Quelle est, selon vous, la formulation la plus adéquate : "Pancho Villa leur a mis un taquet sur le groin" ou bien "Pancho Villa leur a mis un taquet dans le groin" ? Merci d'avance pour vos avis éclairés d'experts CPC©.
Quelle est, selon vous, la formulation la plus adéquate : "Pancho Villa leur a mis un taquet sur le groin" ou bien "Pancho Villa leur a mis un taquet dans le groin" ? Merci d'avance pour vos avis éclairés d'experts CPC©.
L'un et l'autre se dit ou se disent...
C'est surtout que le sens n'est pas le même entre les deux expressions, donc tout dépende de ce qui veut être signifié.
Voilà.
Sur le groin, c'est un petit taquet gentil arrivant par en haut.
Dans le groin, c'est un taquet moins gentil arrivant de face.
"Je vais ou je vas mourir, l'un et l'autre se dit ou se disent", l'anecdote apocryphe la plus connue des grammairiens, vous ne la reconnaissez pas direct ?
Et en plus vous assortissez cela d'une énorme phôte de grammaire !
Envoyé par Robert des difficultés
Le Robert des difficultés, c'est celui des difficultés à justifier ses conneries ?
branquignol \bʁɑ̃.ki.ɲɔl\ masculin ou branquignol(l)e masculin et féminin identiques
https://www.legifrance.gouv.fr/affic...tegorieLien=idcode 2D
Domaine : Télécommunications/Techniques.
Synonyme : code à barres matriciel, code-barres matriciel.
Définition : Représentation en deux dimensions d'informations sous la forme de figures géométriques élémentaires juxtaposées.
Note :
1. Les figures géométriques sont généralement des carrés blancs et noirs.
2. Un code 2D peut être lu par un mobile multifonction doté d'un capteur d'image et d'un logiciel spécialisé.
3. Un code 2D peut contenir une information intéressant directement l'utilisateur ou une adresse qui le redirige vers une source d'information.
4. Les noms de marque ou de norme tels que « flashcode » ou « QR code » ne doivent pas être utilisés pour désigner de façon générique ces représentations.
Voir aussi : mobile multifonction.
C'est quoi le rapport entre branquignol et code 2D ?
C'est un JELB ?
Hmmm, je suggère une moquerie sur le fait que "Code 2D" est particulièrement moche à prononcer en français ?
Hôte et animateur du topic rugby : on n'a pas gagné la Coupe du Monde () mais on est toujours là !
'Tain je me sens obligé de m'expliquer.
Je trouve la définition dégueulasse, on dirait un travail de collégien, aucune rigueur, flou magistral. 2D ça vient de l'anglais, dans un truc qui s'évertue à tout franciser de manière immonde.
Le site legifrance est à chier z'ont toujours par compris le concept du lien hypertext (essayez de lire la publication sans une migraine).
Bref, fribonique sa race.
N'importe quel descriptif sur un emballage de papier chiotte est plus rigoureuxfibronique, n.f.
Domaine : Électronique-Télécommunications/Techniques.
Définition : Discipline regroupant les techniques de télécommunication par fibre optique ; par extension, ensemble des composants mis en œuvre dans ces techniques.
Note : Le terme « fibronique » est également utilisé comme adjectif.
Équivalent étranger : fiber-optic (adj.) [EU], fiber optics (n.) [EU], fibre-optic (adj.) [GB], fibre optics (n.) [GB].
RDJ : pour l'étymologie de barbecue, j'avais toujours entendu dire que c'était "parce qu'on embroche de la barbe au cul". Donc je pensais que c'était français. En fait ça ne serait arrivé en France que dans les années 50. Et ça viendrait d'une langue pré-colombienne l'Awarakan, via l'espagnol.
J'ai découvert ça en lisant les commentaires de ce post reddit sur les langues pré-colombiennes
parce que je suis ce merveilleux subreddit qu'est MapPorn (la magie d'internet)
Dernière modification par Gobbopathe ; 21/02/2018 à 16h38.
Tutos Youtube Dwarf Fortress, Dungeon Crawl Stone Soup, Cataclysm DDA et Aurora 4X : Gobbostream (synopsis et vidéos à télécharger ici). Chaîne Twitch. Chan CPC mumble Dwarf Fortress dans la section Divers
la page est introuvable
la page que vous tentez de visualiser n'existe pas
Gaffe les liens, je les ai corrigés dans ma citation.
Et merci pour l'étymologie.
Dans un registre un peu différent :
"Les hommes ont utilisé le langage pour instaurer une société patriarcale !!!
- Non."
Hôte et animateur du topic rugby : on n'a pas gagné la Coupe du Monde () mais on est toujours là !
J'ai faillit passer à coté à cause du premier paragraphe.
Et après, ça m'a rappelé mes cours de linguistique historique. Palatalisation, dés-aspiration etc.
Complètement HS avec le topic, mais en lien avec les tribus dont je parlais, je tombe par hasard sur cet article "Caribbean tribe believed extinct is right here among us".
La magie d'internet, barbecue foreverWhen Columbus arrived, the Caribbean islands were populated by people known now as the “Taino.” Most likely they were descendants of the Arawaks of South America, and Taino was actually just their language — at the time, they were known as Lucayans locally in the Bahamas, Greater Antilles, and the northern Lesser Antilles areas they dominated. They courteously greeted Christopher Columbus when he landed in the New World, but within 30 years, according to Spanish accounts, the Taino were all gone, victims of European pathogens — smallpox in particular — and the brutality of the newcomers. Locals have long insisted that this isn’t true, that they were simply written out of history. Now a DNA analysis reveals the locals were right, and at least one modern Caribbean population includes Lucayan Taino descendants.
Tutos Youtube Dwarf Fortress, Dungeon Crawl Stone Soup, Cataclysm DDA et Aurora 4X : Gobbostream (synopsis et vidéos à télécharger ici). Chaîne Twitch. Chan CPC mumble Dwarf Fortress dans la section Divers
Et pendant qu'on y est : Was the Incan Empire a socialist paradise?
Tutos Youtube Dwarf Fortress, Dungeon Crawl Stone Soup, Cataclysm DDA et Aurora 4X : Gobbostream (synopsis et vidéos à télécharger ici). Chaîne Twitch. Chan CPC mumble Dwarf Fortress dans la section Divers
Si vous vous êtes lassé de vous prendre la tête en français, je vous propose de vous arracher les cheveux sur l'anglais
https://www.theguardian.com/science/...you-can-forget
Pourquoi en français on prononce le mot "yacht" pas du tout comme il est écrit ?
On pourrait dire [yak], mais on le dit pas ... encore à cause d'un mec bourré je suis sûr
On dit que pétrir, c'est modeler,
Moi j'dis que péter, c'est démolir.
On dit bateau.
une balle, un imp (Newstuff #491, Edge, Duke it out in Doom, John Romero, DoomeD again)
Canard zizique : q 4, c, d, c, g, n , t-s, l, d, s, r, t, d, s, c, jv, c, g, b, p, b, m, c, 8 b, a, a-g, b, BOF, BOJV, c, c, c, c, e, e 80, e b, é, e, f, f, f, h r, i, J, j, m-u, m, m s, n, o, p, p-r, p, r, r r, r, r p, s, s d, t, t
Canard lecture
On le prononce à l'anglaise, probablement parce que ce sont les angloys qui ont popularisé ce mot en France. Par contre, va savoir pourquoi les anglais le prononcent ainsi, puisque ça vient du néerlandais jacht.
Si j'écris "la version du générique d'intro chanté(e?) par...", dois-je accorder "chanter" au féminin avec la version ou au masculin avec le générique d'intro ?
J'aurais tendance à vouloir l'accorder avec la version mais j'ai un doute.