---> Topic de Vente BDs JdS : L'Aquarium de fishinou }>(((((°)>
Franchement je suis de plus en plus convaincu que ce jeu mérite une édition française.
Si Philibert le commande c'est qu'ils doivent croire en une certaine demande.
En l'occurence avec les fdp ça revient au même que de le faire venir des USA (avec moins d'empreinte carbone) mais c'est bon signe (et ça fera taire les vils spéculateurs)
- - - Mise à jour - - -
Je sais pas trop. Ils proposent quoi de mieux ? Espace plissé me semble effectivement le terme dédié.
Sauf si c'est une action.
Envoyé par Le Gorafi
La dernière fois que j'avais regardé, c'était bien plus cher en commandant aux USA, entre le port et les taxes (au moins 30% plus cher que le prix Philibert). Donc c'est une excellente occasion pour ceux qui le recherchent.
En jouant à "blinde ton panier", j'ai pu estimer qu'ils ont entre 40 et 50 exemplaires en vente.
Non ce n'est pas une invention du film. C'est évoqué dans les livres suivants.
Par exemple dans les hérétiques de Dune :
devient :Miles Teg knew his history well by then. Guild Navigators no longer were the only ones who could thread a ship through the folds of space -- in this galaxy one instant, in a faraway galaxy the very next heartbeat.
Miles Teg connaissait déjà bien son histoire à cette époque-là. Les Navigateurs de la Guilde n’étaient plus les seuls à savoir faire passer un vaisseau à travers les replis de l’espace – ici à un moment donné, dans une galaxie lointaine au battement de cœur suivant.
devient :"I just got the signal, Bashar!" Patrin again. "We got them all. They came down by floater from the no-ship just as you expected."
"The ship?" Teg's voice was full of angry demand.
"Destroyed the instant it came through the space fold. No survivors."
— Je viens de recevoir confirmation, Bashar ! cria de nouveau Patrin. Nous les avons eus tous. Ils sont descendus du non-vaisseau avec une barge, comme vous l’aviez prévu.
— Le vaisseau ? fit la voix de Teg, pleine de rage impérieuse.
— Anéanti au moment même où il a émergé du pli spatial. Pas un seul survivant.
devient :There was absolutely no safe course through the conflicting forces, but she thought the Sisterhood had armed itself as well as it could. The problem was akin to that of a Guild navigator threading his ship through the folds of space in a way that avoided collisions and entrapments.
Les Navigateurs de la Guilde n’étaient plus les seuls à savoir faire passer un vaisseau à travers les replis de l’espace – ici à un moment donné, dans une galaxie lointaine au battement de cœur suivant.
devient :Taraza felt suddenly weary. It had been a long trip despite the space-folding leaps of her no-ship. The flesh always knew when it had been twisted out of its familiar rhythms. She chose a soft divan and sat down, sighing in the luxurious comfort.
Taraza se sentit soudain très lasse. Le voyage avait été long malgré les sauts exécutés d’un repli à l’autre par son non-vaisseau.
Ah oui, mais on parle de Dune, pas des suites
Edit : les hérétiques de Dune n'existaient pas quand Dune de David Lynch est sorti
Le jeu vidéo est une chose trop grave pour le laisser aux canards
Ah mais surtout si c'est "Fold Space" en VO qui indique bien une action (par opposition à Folded Space).
Même littéralement, ça veut plus dire plisser (ou plier) l'espace que espace plissé.
Il est possible que le traducteur ait confondu le participe passé avec l'infinitif.
Bon en vrai ce n'est pas une erreur grave et comme il a été dit plus haut, si les joueurs ergotent là-dessus c'est que le reste doit être nickel.
Envoyé par Le Gorafi
Maintenant que tu le dis, il me semble que sur la version TTS que j'ai (fan trad) c'est bien l'infinitif qui est présent (je sais plus si c'est plisser ou plier par contre). C'est pour l'action qui permet de récupérer une carte avec tous les symboles de lieux.
(HS, ce weekend j'ai testé Polynesia, et j'ai vu au dos du livret que c'est toi qui l'avais traduit Tu avais bien aimé ? Il m'a pas laissé un grand souvenir, assez loin du jeu "riche et profond" promis par Gigamic )
https://boardgamegeek.com/boardgame/340909/gloomholdin
Vous en pensez quoi ?Gloomholdin' is an 18-card, no-table-needed version of Gloomhaven. It can be played completely in your hand, but I provide a way to play it on-table as well.
Comme ça a bien marché pour Narak, je re-tente :
Si quelqu'un a sur ses étagères un "Âge de Pierre" qui ne sort plus, qu'il me fasse signe
---> Topic de Vente BDs JdS : L'Aquarium de fishinou }>(((((°)>
On a fini notre campagne de Voyage en Terres du Milieu hier, avec un Bilbon complètement pété qui one shotait les trolls et autres spectres sensément surpuissants (alors qu'il avait passé 90% du temps à s'empiffrer dans son coin). C'était bien cool, les règles sont pas bien compliquées sans en faire un jeu simpliste. J'ai vraiment apprécié notre quinzaine de parties, mais je ne vois pas enchainer sur les extensions, ça m'a suffit.
Et puis bon, 80€ l'extension qui nécessite le jeu de base...
Question sur un jeu plutot basique dont je ne trouve pas la réponse et cela amène un conflit avec ma moitié
RUMMIKUB
Peut on conserver les jokers piochés (et non repris en jeu) jusqu'à la fin pour faciliter la fin du jeu ?
Account LoL : Imperfection
Account B.Net : Isdrydge
Account LoL : Imperfection
Account B.Net : Isdrydge
Si ta commande n'est pas encore partie, il vaut peut-être mieux que tu annules la boîte ou au moins que tu te renseignes. Je me rappelle avoir lu qu'elle n'était vraiment pas terrible (bien qu'elle ait l'air jolie).
Cela dit je n'ai pas trouvé mieux que de conserver deux des boîtes d'origine pour le stocker et pour la troisième je me suis fait un petit insert (pour accéder facilement aux cartes du "marché") que j'ai mis dans la boîte d'extension d'un autre jeu.
Ok, on est plus sur une question de mauvaise-perdance alors.
D'une façon générale si une règle n'est pas écrite noir sur blanc, elle n'existe pas. Point.
C'est en essayant de déduire des points de règles qui n'existent pas qu'on se retrouve avec des générations de joueurs de Monopoly traumatisés dans leur enfance.