Envoyé par
MrChicken
Au niveau des erratas c'est un peu quand ils veulent. Par exemple on attend toujours celles de Above and below ou Near and Far... Ensuite, on a beau leur remonter des erreurs de traduction, fautes, coquilles lorsqu'ils présentent le travail en cours, force est de constater que les remontées ne sont pas prises en comptes... J'en veux pour exemple les règles de Dice Throne où dès le départ un tableau sur les différents type de dommages est en erreur... Erreur remontée et finalement erreur toujours présente sur le livret de règles livré...D'ailleurs sur la S1 de Dice Throne il y a des erreurs dans les règles, sur certaines cartes et sur 2 plateaux des persos sur les 8....
Enfin ils prennent des "libertés" diront nous sur les textes par rapport à ce qu'a écrit l'auteur (Sleeping gods pour ne citer que lui), quitte à dénaturer le sens des phrases et de l'histoire (summon grandfather qui pourra en faire un roman).
Je trouve que LDG est une boîte qui est sur beaucoup, mais vraiment beaucoup trop de projets de traduction en même temps et que cela se fait au détriment de la qualité.
Il suffit de voir qu'ils sont simultanément sur Sleeping Gods, TMB, Dice Throne ...
Mon niveau d'exigence est peut être trop élevé, mais les derniers exemples de traduction livrées me font freiner des 4 fers.. Le seul jeu que je prendrai cette année de LDG sera l'extension de Dune Impérieum. Pour le reste, je passe mon tour.