Crunchez vos adresses URL
|
Rejoignez notre discord
|
Hébergez vos photos
Page 5 sur 51 PremièrePremière 1234567891011121315 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 121 à 150 sur 1501
  1. #121
    Sinon, en VF, Jesse gueule "OUI PUTE!" ?

  2. #122
    Citation Envoyé par steve zob Voir le message
    Sinon, en VF, Jesse gueule "OUI PUTE!" ?
    Voilà, ça c'est une vraie question à se poser.
    Citation Envoyé par Bebealien Voir le message
    Barb Wire, en fait c'est du Victor Hugo avec des nichons en plastique.

  3. #123
    Oh j'ai trouvé une vidéo d'ARTE où ils ont interviewé quelques téléspectateurs
    Quelques questions intéressantes.

    Et vous, que feriez-vous à la place de Walt ?


  4. #124
    C'est fou comme un épisode plutôt lent de BB peut être aussi captivant.

    Bon déjà plusieurs points. Walt devient de plus en plus pragmatique (ou mauvais selon les point de vue), rien que la scène du sifflement confirme ce qu'on savait déjà : c'est un enfoiré.
    Ensuite, il se "Gusifie" encore plus, avec son histoire et son nouveau but, l'argent ne l'intéresse plus et vu la scène finale de l'épisode,
    Spoiler Alert!
    il se fiche totalement d'avoir un gun pointé sur sa tempe, tant qu'il a le contrôle de la situation, tout lui convient.


    Bon par contre, dans la scène où
    Spoiler Alert!
    Mike l'attache, j'ai vraiment cru que Walt allait prendre le flingue pour en finir avec lui. Heureusement que non, j'aurais été perdu sans mon p'tit Mike.

    (ah, cool le petit passage Macgyver)

    Pour finir, on tient peut-être la raison du flashforward, avec l'introduction
    Spoiler Alert!
    de la concurrence, qui apparemment n'aime pas trop le business d'Heisenberg, et d'ailleurs, le fameux plan de ce dernier pourrait bien énerver le cartel de Phoenix.


    PS : la scène d'intro avec la musique d'ambiance est magnifique mais vraiment triste...

  5. #125
    Il est pas mal du tout cet épisode... je me demande ce que ça va donner.

    tonton kaka, pour le sifflement :


  6. #126
    Je viens à l'instant de voir le dernier épisode c'est du lourd.
    Effectivement la saison est très violente,autant psychologiquement que physiquement.Walter est définitivement Heisenberg.
    J'avoue être mal a l'aise depuis 2 ,3 épisodes et perdre de la sympathie pour lui. (Il était peut être temps.)
    Spoiler Alert!
    Et le gamin que todd a buté j'ai bien peur que ça leur retombe sur le coin de la gueule d'ici peu.(Sans oublier le plan de Todd avec l'araignée.)
    Maître des ombres et des lumières combien dure une éternité? Combien de fois faudra t'il faire la même route pour arriver ?

  7. #127
    L'araignée... je me demande sur quoi ça peut aboutir

  8. #128
    Ah justement, en parlant de musique ! J'aime beaucoup les musiques d'ambiance qu'il y a dans cette série (surtout celle de la piscine et celle de l'intro de l'épisode de cette semaine), mais j'ai eu beau chercher, jamais pu trouver les titres.

    Rien ici en plus : http://blogs.amctv.com/breaking-bad/...on-5-music.php
    Peut-être des musiques originales composées par l'équipe...

  9. #129
    Super épisode encore une fois. En plus des scènes déjà cités plus haut, j'ai trouvé celle
    Spoiler Alert!
    du dîner super (super, super) dérangeante ('Fin, c'est le but) et ça montre encore une fois que Walt ne laisse rien au hasard.

  10. #130


    ---------- Post added at 21h58 ---------- Previous post was at 20h45 ----------

    Citation Envoyé par steve zob Voir le message
    Sinon, en VF, Jesse gueule "OUI PUTE!" ?
    "Bitch" signifie "chienne", pas "pute".

  11. #131
    Ouais il est quand même bien attachant Jesse cette saison, j'ai peur que les scénaristes s'en servent pour nous faire pleurer à la fin série... (G.R. Martin toussa).

  12. #132
    Bah, tout le monde va mourir de toutes façons.

  13. #133
    "Bitch" signifie "chienne", pas "pute".
    Salope ?

  14. #134
    Non. C'est la femelle du chien, littéralement.

  15. #135
    Non...

    Il y a plusieurs mots qui sont liés à cette appellation.
    Chienne, salope, enfoirée, connasse, pute...

    Et cela dépend à qui est destiné le mot, c'est une sorte de complément.
    On peut l'utiliser pour les hommes ou les femmes... par exemple pour un homme, c'est une manière dégradante de nommer quelqu'un en voulant le diminuer.

    Mais là, je crois que c'est une manière encore plus vulgaire de dire Putain !
    Destiné à quelqu'un ou utilisé seul comme exclamation.

  16. #136
    Citation Envoyé par Lilja Voir le message
    Non...
    Si, vraiment. C'est devenu une insulte, comme chienne en français. Mais à l'origine c'est la femelle du chien. Point.

  17. #137
    C'est hors contexte. Point.


    Tu as compris ton erreur à présent ? J'imagine bien que oui.

    -------------

    Je ne comprends même pas pourquoi tu as contredis... Jessie utilise évidemment le mot Bitch dans ce sens-là.
    ça ne sert à rien de répondre si c'est pour rester dans l'idée que Bitch = la femelle du chien.
    Dernière modification par Lilja ; 21/08/2012 à 00h45.

  18. #138
    Citation Envoyé par hitodama Voir le message
    Merci pour le GIF, je voulais me le faire mais j'ai pas réussi. La scène du début du dîner est aussi très très bonne, grosse ambiance.
    "Dieu est mort" · "Si le téléchargement c’est du vol, Linux c’est de la prostitution."

  19. #139
    Plus que deux épisodes avant la fin de la saison et bien malin qui peut deviner si tout le monde sort vivant de cette saison...

  20. #140
    Citation Envoyé par Lilja Voir le message
    C'est hors contexte. Point.
    Absolument, "Back to subject" comme dirait l'autre.


  21. #141
    Citation Envoyé par hein Voir le message
    Plus que deux épisodes avant la fin de la saison et bien malin qui peut deviner si tout le monde sort vivant de cette saison...
    Ah bah ne t'attends pas à une fin de saison.... ça va juste être la fin de la première partie.
    Nous aurons juste de quoi patienter pour 2013.


    Absolument, "Back to subject" comme dirait l'autre.
    C'est la traduction utilisée qui était hors contexte.

  22. #142
    Ca y est, je suis à jour. C'est du putain de lourd
    Spoiler Alert!
    Mais WTF la scène du train, d'un coup sans prévenir il tue le gamin C'est impossible que ça ne leur tombe pas sur la gueule. Je vois bien Jesse refaire une crise existentialiste, avec états d'âmes et tout. Même si Walt a calmé le jeu en apparence, je doute de la capacité à Jesse pour passer outre.

    Enorme le gif !

  23. #143

  24. #144
    j'ai bien aimé que walt avoue ses ambitions et son etat d'esprit de devenir calife à la place du calife ! Le repas etait top, j'en ai rigolé !

    Spoiler Alert!

    l'evasion et le decoupage des menottes
    Par contre je suis pas sur que le plan B de walt arrive à donner 5 millions de dollars à mike en 24h (délai où les flics vont le laisser tranquille)

  25. #145
    Spoiler Alert!
    Il aurait probablement du appuyer sur la détente.
    Il est censé être au courant maintenant pour Walt.

  26. #146
    Citation Envoyé par hitodama Voir le message
    Si, vraiment. C'est devenu une insulte, comme chienne en français. Mais à l'origine c'est la femelle du chien. Point.
    Apprends à parler anglais avant de faire le malin. Point.

    On s'en fout de la traduction littérale. Surtout en anglais, un mot peut avoir des dizaines de sens.
    Y a pas UNE SEULE FOIS où Jesse utilise bitch dans le sens "chienne". Donc merci au revoir.
    Dernière modification par O.Boulon ; 01/03/2014 à 26h73

  27. #147
    Ok. Donc quand un anglophone emploie un mot il le fait en fonction des sens qu'on peut lui donner en traduisant. Vous êtes des génies les gars.

  28. #148
    Je suis en plein Game of thrones alors je vais utiliser un exemple...
    Les Lannister sont une... maison.



    ... tu vois ?


    - Je viens de la maison Lannister
    - Ah bon ? Elle est comment ?
    - Nous sommes une des plus grandes maisons de Westeros.
    - ...
    - Vous êtes impressionnés, n'est-ce pas ?
    - Chérie ce monsieur me dit qu'il est une maison et ils sont plusieurs apparemment... appelle du secours.



    ----------

    Par contre tu n'entendras pas Jessie dire "Yeah Banana" ou "Yeah chair"

    Banana, chair,...

    C'est un langage des rues quoi... le mot a été déformée.
    Comme pour dire à un homme en français... "Tu es une petite pute toi".

    C'est un langage de racaille mais ça veut bien dire ce que ça veut dire.
    A Bruxelles, il y a même le mot Flamand... si tu fous pas la définition adaptée, tu ne comprends pas le sens (lâcheté et faiblesse --> utilisé par des gens de la rue).

    ----------

    J'ai l'impression que Sheraf et moi on a raison.
    Je sais pas... ça semble évident.

  29. #149
    Citation Envoyé par hitodama Voir le message
    Ok. Donc quand un anglophone emploie un mot il le fait en fonction des sens qu'on peut lui donner en traduisant. Vous êtes des génies les gars.
    En fait tu te fout de nous?

    C'est exactement ce que tu fais.

    "Si, vraiment. C'est devenu une insulte, comme chienne en français. Mais à l'origine c'est la femelle du chien. Point."

    Bah non. Un mot à un sens. Pas une traduction. Et ce sens peut être multiple, et mais il peut surtout être compliqué. Tu peux pas toujours definir un mot juste en donnant un synonyme.

    Prend le mot "putain" par exemple.

    Explique le à un mec qui parle pas français. Tu vas pas JUSTE lui repondre que ça veut dire prostituée, pour ensuite interrompre quiconque essayera d'ajouter un peu de details à ta traduction en disant "GNAGNAGNA SI CA VEUT DIRE PUTE POINT BARRE".
    Dernière modification par O.Boulon ; 01/03/2014 à 26h73

  30. #150
    Citation Envoyé par Lilja Voir le message
    Les Lannister sont une... maison.

    http://soumo.ylly.fr/uploads/img_property/maison_4.jpg

    ... tu vois ?
    Ton exemple n'est pas bon (http://fr.wikipedia.org/wiki/Maison_...C3%A9alogie%29) mais je vois où tu veux en venir.

    Citation Envoyé par Lilja Voir le message
    A Bruxelles, il y a même le mot Flamand... si tu fous pas la définition adaptée, tu ne comprends pas le sens (lâcheté et faiblesse --> utilisé par des gens de la rue).
    C'est là qu'on s'est pas compris.

    La question de départ était :

    Sinon, en VF, Jesse gueule "OUI PUTE!" ?
    Ce à quoi je répondais qu'il devrait dire "chienne" pour que la traduction soit la plus fidèle (et la plus dénuée de sens) possible. Évidemment, plusieurs traductions sont possible (sinon on parlerait tous la même langue) mais quand un anglophone emploie le mot il le comprend seulement comme "bitch", et pas comme on pourrait le traduire pour garder le sens...


    Je vois même pas pourquoi on débat, on est d'accord mais on s'est pas compris d'emblée, c'est tout (par contre c'est plus facile avec toi qu'avec M. Agressif, je dois dire).
    Dernière modification par hitodama ; 21/08/2012 à 20h05.

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •