Crunchez vos adresses URL
|
Rejoignez notre discord
|
Hébergez vos photos
Page 8 sur 123 PremièrePremière 123456789101112131415161858108 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 211 à 240 sur 3675
  1. #211
    Citation Envoyé par Olorin Voir le message
    Et pourtant elle respecte à la lettre (sur les noms, après le style c'est sujet à discussion) les instructions et souhaits de Tolkien (son "Guide to the Names in The Lord of the Rings" à l'intention des traducteurs est lisible sur le net si tu veux t'en convaincre).
    Le principal problème de la traduction du SdA, c'est le contresens qu'elle fait dans le prologue quand elle parle d'Elrond et Galadriel. Mais fondamentalement, les noms sont plutôt bien trouvés en VF.

    Sinon, j'appuie totalement les propos de Nilsou et de Pad Ranoïaque sur la traduction en général.
    Par contre, "Lord" ne dénote pas uniquement un univers anglophone/britannique. Ca se traduit très bien par seigneur/sire, etc.

  2. #212
    Et sinon, vous savez qu'il y a un clin d'oeil à Harry Potter ?
    Do not fear me. Ours is a peaceful race, and we must live in harmony...
    Ma Ludothèque

  3. #213

  4. #214
    Citation Envoyé par Dyce Voir le message
    Et sinon, vous savez qu'il y a un clin d'oeil à Harry Potter ?
    Merci, je me sens moins seul du coup (et c'est pas un mestre)
    "Demon's run when a good man goes to war"
    "Valar Morghulis "

  5. #215
    Et donc, c'est quoi ?

  6. #216
    Dans AFFC (un festin pour les corbeaux) Brienne se tape avec un Harry Sawyer et un Robin Potter auquel elle donne une vilaine cicatrice
    "Demon's run when a good man goes to war"
    "Valar Morghulis "

  7. #217

  8. #218
    Harry Sawyer et un Robin Potter, c'est pas mal. Dommage que ça n'ait pas été Harry Sawyer et Tom Potter.

  9. #219
    Citation Envoyé par Moridin Voir le message
    Et sinon, mon clin d'oeil sur Harry Potter, je me fout dans l'os ou bien ?
    il va etre retraduit lui aussi. Henri Potier.
    The three rules of the Librarians of Time and Space are: 1) Silence; 2) Books must be returned no later than the date last shown; and 3) Do not interfere with the nature of causality. (- Terry Pratchett)

  10. #220
    Citation Envoyé par balinbalan Voir le message
    Le principal problème de la traduction du SdA, c'est le contresens qu'elle fait dans le prologue quand elle parle d'Elrond et Galadriel. Mais fondamentalement, les noms sont plutôt bien trouvés en VF.

    Sinon, j'appuie totalement les propos de Nilsou et de Pad Ranoïaque sur la traduction en général.
    Par contre, "Lord" ne dénote pas uniquement un univers anglophone/britannique. Ca se traduit très bien par seigneur/sire, etc.
    C'est vrai que le coté "anglophone" de l'univers de TdF prête à débat.
    Mais dans ce cas les traducteur ont un peu le cul entre deux chaises (et le changement de traducteur n'aide pas j'imagine), à quoi sert de traduire certains noms anglais et pas d'autre (ça encore, j'avais quelques explications, mais de simples NdT aurait suffit) puis de ne pas traduire les Lord et cie...
    Je suis obligé de tomber d'accord avec les rageux sur un point: les traducteurs ne sont pas resté cohérent jusqu'au bout et ça donne un résultat étrange.
    N’empêche tout cela ne serait jamais arrivé si les auteurs se donnait la peine d'approfondir en inventant une simili langue à leur univers, et donc des noms qui vont avec.

    Et tout cela ne serait jamais arrivé avec Patrick Couton comme traducteur .

    [mecquiracontesavie]
    (Pour la petite histoire j'ai réussis à avoir Telecom sud paris (école d'ingé) en faisant un dialogue de 20 minutes sur ce traducteur à l'entretient, il y avait des fans de Pratchett dans le jury )
    [/mecquiracontesavie]

    ---------- Post added at 20h41 ---------- Previous post was at 20h37 ----------

    Citation Envoyé par kaldanm Voir le message
    il va etre retraduit lui aussi. Henri Potier.
    Note c'est ce que doivent ressentir les anglais quand ils lisent ce nom, ça en jette moins d'un coup

  11. #221
    Citation Envoyé par kaldanm Voir le message
    il va etre retraduit lui aussi. Henri Potier.
    Tu penses pas si bien dire, en fait ça a été traduit en Robin le Potier...

    Pour une jolie liste de réfèrences dans le Trône de Fer: http://www.lagardedenuit.com/wiki/in...t_références

  12. #222

  13. #223
    Ah ouais cool.
    Pour Samwell ça me semblait évident, vu le personnage.

    -.-.-– nAKAZZ, depuis 2024

  14. #224


    Dommage, pas trouvé en meilleur résolution.
    ---> Topic de Vente BDs JdS : L'Aquarium de fishinou }>(((((°)>

  15. #225
    Wouputée putée putée !!!!

    Dear XXXXXXXXXXXX,

    I am pleased to let you know that we have just received notification that your pre-ordered book has been made available by the publisher.
    Order number: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
    Book title Quantity Item price Total
    A Dance with Dragons 1 18.41 18.41

    This book will be dispatched to you in the next few days. Should you wish to track your order, you can do so by following the link below:
    www.bookdepository.co.uk/track

    Thank you for pre-ordering your book with The Book Depository.

  16. #226
    Le mien est shipped.

    Bon ça fait 2 mois que vous avez pas eu de canrd BD à cause de la série + relecture des 4 tomes, faut que je me sorte les doigts avant de recevoir le t5.

  17. #227
    LDJ: je pourrais être en train de le lire, mais a cause de ce putain de décalage horaire, je dois attendre de rentrer chez moi pour le lire.

    Le fuuu...
    "Demon's run when a good man goes to war"
    "Valar Morghulis "

  18. #228
    Le mien est toujours en "Awaiting publication".
    Ca change quelque chose de commander sur bookdepository.co.uk ou . com?

  19. #229
    Bonne question. Perso je suis Amazon donc je n'ai accès (pour le Kindle) qu'a Amazon.com. Je pense cependant que ça doit changer quelque chose (décalage horaire tout ça). Par exemple ceux qui on commandé sur Barnes and Nobles l'on reçus à minuit pile (Heure de la cote Est), donc en avance par rapport à ceux de la cote pacifique (e.g Amazon).
    Dernière modification par Moridin ; 12/07/2011 à 10h55.
    "Demon's run when a good man goes to war"
    "Valar Morghulis "

  20. #230
    J'imagine déjà les fans attendre leur bouquin et le lire d'une traite dans la nuit.

  21. #231
    hop là !
    Je passe faire un coucou, en tant que lecteur débutant de la saga.
    J'ai acheté les 4 premiers tomes sur amazon UK, j'approche de la fin du 1 !
    Vraiment très bon bouquin :D Je peux pas me prononcer sur les problèmes de traduction, étant donné que j'ai acheté en VO, bien entendu
    Je ne peux m’empêcher de remarquer les différences flagrantes avec la série, notamment sur la façon dont est présenté le nain (bien plus pechu dans le livre), ou encore la subtilité des relations entre les personnages comme le moment où ned retrouve la reine dans le godswood.

  22. #232
    Oui, ils auraient pu prendre un nain beaucoup plus moche, aussi !

    Sinon je viens de me rendre compte qu'il n'y aura pas de POV d'Arya dans le vol 5, je ne sais pas pourquoi j'en étais persuadé alors qu'en effet, s'il s'agit d'évènements parallèles au vol 4, ça semble logique.

    Je suis tristesse
    Every time we try to impose order we create chaos we create chaos

  23. #233
    Citation Envoyé par mescalin Voir le message
    Oui, ils auraient pu prendre un nain beaucoup plus moche, aussi !

    Sinon je viens de me rendre compte qu'il n'y aura pas de POV d'Arya dans le vol 5, je ne sais pas pourquoi j'en étais persuadé alors qu'en effet, s'il s'agit d'évènements parallèles au vol 4, ça semble logique.

    Je suis tristesse
    Heu, si Arya est dans le tome 5. Martin a inclus 2/3 POV dans mon souvenir (par contre je peut pas vérifier si j'ai raison chier le boulot )

    Je vient de verif (merci google cache) et Arya a bien 2 pov dans ADWD (je ne donne pas le nom des chapitres qui sont des spoilers en eux-même).
    Dernière modification par Moridin ; 12/07/2011 à 13h37. Motif: Verif
    "Demon's run when a good man goes to war"
    "Valar Morghulis "

  24. #234
    2 POV de Arya
    Do not fear me. Ours is a peaceful race, and we must live in harmony...
    Ma Ludothèque

  25. #235
    J'ai.




    Et c'est un putain de pavé.
    Merci au monsieur de Sauramps qui m'avait mis le tome de côté.

  26. #236
    Rah quelle raclure En plus je suis moi aussi de Montpel, et j'avais pas pensé à Sauramps (bon en même temps j'ai pas le temps d'aller en ville en ce moment (oui, cette anecdote personnelle vous passionne))...


    Toujours pas de nouvelles d'amazon, et il est toujours marqué en "bientôt disponible"... Par contre je l'avais pris en livraison express parce que j'étais en amazon premium gratuit pendant un mois à l'époque, donc ils ont intérêt à recruter Mercure pour m'envoyer le bouzin dès qu'il est dispo, sinon j'me fâche tout rouge.
    Citation Envoyé par Bebealien Voir le message
    Barb Wire, en fait c'est du Victor Hugo avec des nichons en plastique.

  27. #237
    Haha, pour info, Sauramps Montpellier a commandé une vingtaine d'exemplaires, 28 euros.
    Si vous êtes pressés fonçay.

  28. #238
    Citation Envoyé par Akodo Voir le message
    J'ai.


    Et c'est un putain de pavé.
    Merci au monsieur de Sauramps qui m'avait mis le tome de côté.
    Enfoyray...

    Bon, Bookdepo me l'indique envoyé, on verra bien.
    Au fait, j'ai l'impression qu'il y a deux hardbacks avec la même couverture. C'est quel éditeur pour le tien?

  29. #239
    Citation Envoyé par Akodo Voir le message
    J'ai.
    http://tof.canardpc.com/preview/c44e...8312292651.jpg

    http://tof.canardpc.com/preview/3b3a...b424ff007e.jpg

    Et c'est un putain de pavé.
    Merci au monsieur de Sauramps qui m'avait mis le tome de côté.
    Combien de pages ?

    -.-.-– nAKAZZ, depuis 2024

  30. #240
    Citation Envoyé par epsyloN Voir le message
    Quelqu'un a acheté le coffret VO de 4 tomes a 25 € d'amazon ? J'aimerai voir la gueule qu'ont les couvertures des *livres* (le coffret, je m'en branle, mais si je pouvais éviter d'avoir les photos de la série sur les livres, ça m'arrangerait, j'ai horreur de ça)
    C'est ce que j'ai pris aussi.
    Et dieu que c'est bien, j'ai même stoppé mon visionnage des archives du K1 pour ne lire que ça dans le métro.
    A part le coffret, c'est les couvertures Bantam classiques, sois rassuré.


Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •