Crunchez vos adresses URL
|
Rejoignez notre discord
|
Hébergez vos photos
Page 13 sur 111 PremièrePremière ... 3567891011121314151617181920212363 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 361 à 390 sur 3328
  1. #361
    Citation Envoyé par Fus_can Voir le message
    Ben c'est ça le truc en fait. Il ne faut pas partir de zéro. Il suffit de traduire les nouveaux textes anglais contenus dans la dernière version.

    Je vais me lancer alors sur les fichiers xml du plus grande taille au plus petite dans gamedata\config\text\eng
    Ok pour ma part j ai deja traduit

    sgm autosavetitles
    sgm character name
    sgm descr addons
    sgm descr advanced
    sgm descr ammo
    sgm bad items
    sgm descr books
    sgm descr booty
    sgm descr equipments
    sgm menu texts
    sgm personal pda

    en cours
    sgm descr weapons
    sgm tasks
    sgm descr outfit

    pas la peine de faire double emploi pour ceux la
    mais pour les dialogues etautres gros fichiers on va rigoler je sens
    a+

  2. #362
    Salut,

    Perso j'avais commencé a la traduire pour moi. j'ai fais ces fichiers :


    SGM_add_include-.xml
    SGM_autosave_titles-.xml
    SGM_character_names-.xml
    SGM_descr_addons-.xml
    SGM_descr_advanced-.xml
    SGM_descr_ammo-.xml
    SGM_descr_artefacts-.xml
    SGM_descr_bad_items-.xml
    SGM_descr_books-.xml
    SGM_descr_booty-.xml
    SGM_descr_breeding_items-.xml
    SGM_descr_capture_meals.xml
    SGM_descr_equipments-.xml
    SGM_descr_foods-.xml
    SGM_descr_medals-.xml
    SGM_descr_medics-.xml
    SGM_descr_physic-.xml
    SGM_descr_use_items-.xml
    SGM_mechanic_upgrades-.xml
    SGM_message_boxs.xml
    SGM_news.xml
    SGM_personal_pda.xml
    SGM_relations-.xml
    SGM_script_texts-.xml
    SGM_spots-.xml
    SGM_tutorials-.xml
    st_characters-.xml
    st_items_artefacts-.xml
    st_items_equipment-.xml
    st_land_names.xml
    st_mp_speechmenu.xml
    st_mp_teamdesc.xml
    st_quests_general.xml
    ui_st_inventory-.xml
    untraslated.xml

    Le plus fastidieux va etre de faire ceux avec plus de 2000 lignes.
    je pense aussi que le fichier "st_generate_snames" n'a pas besoin d’être retouché, il s'agit uniquement des nom des PNJ.

  3. #363
    Citation Envoyé par Smash15195 Voir le message
    Salut,

    Perso j'avais commencé a la traduire pour moi. j'ai fais ces fichiers :


    SGM_add_include-.xml
    SGM_autosave_titles-.xml
    SGM_character_names-.xml
    SGM_descr_addons-.xml
    SGM_descr_advanced-.xml
    SGM_descr_ammo-.xml
    SGM_descr_artefacts-.xml
    SGM_descr_bad_items-.xml
    SGM_descr_books-.xml
    SGM_descr_booty-.xml
    SGM_descr_breeding_items-.xml
    SGM_descr_capture_meals.xml
    SGM_descr_equipments-.xml
    SGM_descr_foods-.xml
    SGM_descr_medals-.xml
    SGM_descr_medics-.xml
    SGM_descr_physic-.xml
    SGM_descr_use_items-.xml
    SGM_mechanic_upgrades-.xml
    SGM_message_boxs.xml
    SGM_news.xml
    SGM_personal_pda.xml
    SGM_relations-.xml
    SGM_script_texts-.xml
    SGM_spots-.xml
    SGM_tutorials-.xml
    st_characters-.xml
    st_items_artefacts-.xml
    st_items_equipment-.xml
    st_land_names.xml
    st_mp_speechmenu.xml
    st_mp_teamdesc.xml
    st_quests_general.xml
    ui_st_inventory-.xml
    untraslated.xml

    Le plus fastidieux va etre de faire ceux avec plus de 2000 lignes.
    je pense aussi que le fichier "st_generate_snames" n'a pas besoin d’être retouché, il s'agit uniquement des nom des PNJ.
    tres sympa de te joindre a nous 2, on va peut eter arriver a faire une traduction qui tienne la route
    les miens font doublons avec les tiens mes bon c'est pas simple quand on bosse dans son garage
    je finis donc
    sgm descr weapons
    sgm tasks
    sgm descr outfit
    et ensuite il va falloir que l on se partage les dialogues
    savoir qui prends quoi entre toi , Fus_can et ma pomme

  4. #364
    EUREKA !!!!

    J'AI TROUVE LE FAMEUX VINTAR DU CEMENT FACTORY (ou usine de ciment si vous voulez. Je sais pas le nom exact en français), celui que la carte indique qu'il est au sous-sol . Celui que vous avez cherchez partout (il y en a qui ont abandonné en fait).

    Eh oui, c'est un bug.

    Pour les versions autres que 1.6, apparemment (d'après des précédents messages) il se trouve
    Spoiler Alert!
    sur le plateforme métallique, juste à côté de l'endroit indiqué, accessible par un escalier extérieur.


    Mais pour la version 1.6+braz imaginez vous qu'il ne se trouve pas du tout au sous-sol. Mais vraiment pas du tout.
    Spoiler Alert!
    Il se trouve sur l'endroit le plus haut de cette zone. Eh oui ! là où il faut monter tous les escaliers. Et y a encore un autre petit escalier pour être sur le plus haut toit
    !


    Image :
    http://tof.canardpc.com/view/9309b91...fca438dc51.jpg
    Moi, j'ai jamais maltraité un sanglier dans la zone ... suis un environnementaliste

  5. #365
    [Trad en FR]

    avant d'en arrivé au gros morceau, je prend :

    ui_st_pda
    st_items_outfit
    st_generate_fnames
    st_mp_mapdesc

    alors ne les faites pas.

  6. #366
    Citation Envoyé par Smash15195 Voir le message
    [Trad en FR]

    avant d'en arrivé au gros morceau, je prend :

    ui_st_pda
    st_items_outfit
    st_generate_fnames
    st_mp_mapdesc

    alors ne les faites pas.
    c'est bon pour moi

  7. #367
    Citation Envoyé par Fus_can Voir le message
    EUREKA !!!!

    J'AI TROUVE LE FAMEUX VINTAR DU CEMENT FACTORY (ou usine de ciment si vous voulez. Je sais pas le nom exact en français), celui que la carte indique qu'il est au sous-sol . Celui que vous avez cherchez partout (il y en a qui ont abandonné en fait).

    Eh oui, c'est un bug.

    Pour les versions autres que 1.6, apparemment (d'après des précédents messages) il se trouve
    Spoiler Alert!
    sur le plateforme métallique, juste à côté de l'endroit indiqué, accessible par un escalier extérieur.


    Mais pour la version 1.6+braz imaginez vous qu'il ne se trouve pas du tout au sous-sol. Mais vraiment pas du tout.
    Spoiler Alert!
    Il se trouve sur l'endroit le plus haut de cette zone. Eh oui ! là où il faut monter tous les escaliers. Et y a encore un autre petit escalier pour être sur le plus haut toit
    !


    Image :
    http://tof.canardpc.com/view/9309b91...fca438dc51.jpg
    Il n'apparait pas aleatoirement sur un nombre d'emplacement definie suivant les partie celui la ?
    La meilleur façon de customiser son PC pour pas cher -> https://www.youtube.com/watch?v=hFWShjB3zaQ

  8. #368
    Bonsoir et bravo pour le travail que vous effectuer sur le regroupement et la (future?) traduction de ce/ces mods.

    J'aimerai vous demander par contre si vous saviez ou trouver le Braz mod et son patch étant donné qu'il a été retiré des sites de téléchargements..

    J'avais entamé une partie avec un autre pc qui a rendu l'âme et malheureusement je n'arrive plus à mettre la main sur ce fameux mod, merci d'avance

  9. #369
    Citation Envoyé par Shad90 Voir le message
    Bonsoir et bravo pour le travail que vous effectuer sur le regroupement et la (future?) traduction de ce/ces mods.

    J'aimerai vous demander par contre si vous saviez ou trouver le Braz mod et son patch étant donné qu'il a été retiré des sites de téléchargements..

    J'avais entamé une partie avec un autre pc qui a rendu l'âme et malheureusement je n'arrive plus à mettre la main sur ce fameux mod, merci d'avance
    merci pour tes encouragements
    pour le braz mod c'est embetant mais je dois l'avoir quelque part sur mon pc
    j' upload ca cette nuit
    ca sera sur megaupload :y aurat le braz.exe 1.6 +le fix +la traduction anglaise
    mais soit pas pressé car j ai une connection en mousse
    Dernière modification par highlander87 ; 11/08/2010 à 22h26. Motif: ajout d'infos

  10. #370
    Bordel L'alpha squad est bien coriace.je l'ai est corrigé après avoir trouvé un akaban "m2" (100% de précision).

    Par contre est ce un bug ou il sont plusieurs squad a respawn ?

    Je me suis réfugié au bateau et donc les 2 squad entourais le bateau a attendre que je sorte.

    La je suis un peu bloqué parce que il nous voient même dans la nuit ces connard.

    Seule solution envisageable : sortir et courrir pour être hors de porté et les dégommer un par un avec un fusil de précision semblable au M95 de BC2.(trouvé sur une corps de ce fameux squad)

    Super cette 1.6 + braz et bravo d'avance a ceux qui se sont attelé a la trad fr

  11. #371
    Citation Envoyé par LeGlod Voir le message
    Il n'apparait pas aleatoirement sur un nombre d'emplacement definie suivant les partie celui la ?
    http://tof.canardpc.com/preview2/e48...03ba6beab7.jpg
    en effet moi je le trouve tout en haut effectivement mais aussi en bas dans le trou de la voie de chemin de fer (que l on apercoit dans le screen d'ailleurs

  12. #372

  13. #373
    Merci Smash, il manque plus que le fix, la traduction je l'ai


    Edit: Finalement j'ai lu que le braz fix n'était pas necessaire avec le sgm fix, et merci aussi à toi highlander
    Dernière modification par Shad90 ; 12/08/2010 à 03h14.

  14. #374
    Citation Envoyé par Shad90 Voir le message
    Merci Smash, il manque plus que le fix, la traduction je l'ai


    Edit: Finalement j'ai lu que le braz fix n'était pas necessaire avec le sgm fix, et merci aussi à toi highlander
    de rien en prime l'upload a merdé 5 heures de perdues mais j ai au moins essayé
    la trad avance petit a petit soyez patients jeunes padawans

  15. #375
    [TRAD en FR 1.6]

    je viens de terminé :

    ui_st_pda
    st_items_outfit
    st_generate_fnames
    st_mp_mapdesc
    et
    SGM_menu_texts


    je vais enchaîner sur les fichiers suivant:

    ui_st_screen
    SGM_descr_quest_items
    ui_st_other
    st_subtitles

  16. #376
    Citation Envoyé par Smash15195 Voir le message
    [TRAD en FR 1.6]

    je viens de terminé :

    ui_st_pda
    st_items_outfit
    st_generate_fnames
    st_mp_mapdesc
    et
    SGM_menu_texts


    je vais enchaîner sur les fichiers suivant:

    ui_st_screen
    SGM_descr_quest_items
    ui_st_other
    st_subtitles
    [TRAD en FR 1.6]

    sgm_descr_outfits
    sgm_task
    terminés
    je continue sur sgm_descr_weapons

    ca commence a sentir bon

  17. #377
    Hé les amis.

    J'ai analysé un peu (pour la première fois) la structure des fichiers xml à traduire. Corrigez-moi si je me trompe mais il me semble que les "string id" qui identifie les dialogues n'ont pas changé depuis la version 1.3. C'est juste qu'ils ont rajouté de nouveaux "string id" pour le 1.6

    Donc là où je veux en venir c'est que :
    1 - il suffit de prendre le "string id" du 1.3 et le texte en FR qui va avec et
    2 - remplacer le même "string id" du 1.6 en EN

    A ce titre, je me suis amusé à construire un programme qui fais ça tout seul.

    1- Il ouvre le fichier xml en EN à traduire
    2- Il analyse un "string id"
    3- Il cherche ce "string id" dans un fichier xml en FR et copie le texte correspondant
    4- Il crée un nouveau fichier xml qui combine les 2.
    5- Si un "string id" n'existe pas dans le fichier FR parce qu'il est nouveau, il recopie tout simplement le texte initial en EN

    Je le teste maintenant pour le fichier xml très long mais ç'est bon pour l'instant.

    D'ailleurs je profite pour dire que je bosse maintenant sur le : SGM_xml_dialogs.xml
    Mon programme a fait déjà 70% du boulot là.

    Le voilà je vous le partage :
    http://www.mediafire.com/?wcm2j8385g21n3h


    Je mets le lien ci-dessous

  18. #378
    Citation Envoyé par Fus_can Voir le message
    Hé les amis.

    J'ai analysé un peu (pour la première fois) la structure des fichiers xml à traduire. Corrigez-moi si je me trompe mais il me semble que les "string id" qui identifie les dialogues n'ont pas changé depuis la version 1.3. C'est juste qu'ils ont rajouté de nouveaux "string id" pour le 1.6

    Donc là où je veux en venir c'est que :
    1 - il suffit de prendre le "string id" du 1.3 et le texte en FR qui va avec et
    2 - remplacer le même "string id" du 1.6 en EN

    A ce titre, je me suis amusé à construire un programme qui fais ça tout seul.

    1- Il ouvre le fichier xml en EN à traduire
    2- Il analyse un "string id"
    3- Il cherche ce "string id" dans un fichier xml en FR et copie le texte correspondant
    4- Il crée un nouveau fichier xml qui combine les 2.
    5- Si un "string id" n'existe pas dans le fichier FR parce qu'il est nouveau, il recopie tout simplement le texte initial en EN

    Je le teste maintenant pour le fichier xml très long mais ç'est bon pour l'instant.

    D'ailleurs je profite pour dire que je bosse maintenant sur le : SGM_xml_dialogs.xml
    Mon programme a fait déjà 70% du boulot là.

    Le voilà je vous le partage :
    http://www.mediafire.com/?wcm2j8385g21n3h


    Je mets le lien ci-dessous
    toutes mes felicitations je m incline tres bas(enfin pas trop pour mon dos en compote) pour cette initiative, si ca marche il reste plus qu a faire bosser ton prog et ce week end on joueras dans la langue de Moliere

  19. #379
    Pour certains il y a peu de modification donc ça va vite ( d'autant plus avec ton prog) par contre beaucoup de nouveaux fichiers font leur apparition avec la 1.6 donc on n'y coupe pas de toute façon. j'avais déjà ré-utilisé la boulot fait sur la 1.4 pour les fichiers avec lesquel ont pouvait le faire.

    J'ai part ailleurs terminer la trad de "ui_st_screen", "SGM_descr_quest_items", "ui_st_other".


    PS: j'ai des morceau présent dans le fichier de la 1.6 qui n'apparaissent pas dans le fichier produit par le logiciel, c'est rapide mais je préfère quand même le faire a la main pour plus de fiabilité.
    Dernière modification par Smash15195 ; 12/08/2010 à 17h38.

  20. #380
    Ce programme, je l'ai fais à la vas vite, j'ai pas analyser à fonds les manquements. Ce n'est pas d'ailleurs ma priorité pour l'instant. Peut-être que je l'améliorerai pour le 1.7 et futur.

    Donc effectivement, faux toujours revérifier juste après son exécution et faire copie-coller là où ça manque.

    Edit :

    Le programme marche bien en fait si la structure du fichier est rigoureusement comme ceci :

    <string id=" xxx ">
    <text> yyy </text>
    </string>

    Ceci ne marchera pas :


    <string id=" xxx ">
    <text>
    yyy
    zzz </text>
    </string>

    Encore edit:

    Astuce : Une fois la traduction faite, il faut ouvrir le fichier original en EN et le nouveau fichier traduit côte à côte sur Notepad++ par exemple, qui permet une navigation simultanée des deux fichiers pour faciliter les corrections éventuelles.
    Dernière modification par Fus_can ; 12/08/2010 à 18h21.
    Moi, j'ai jamais maltraité un sanglier dans la zone ... suis un environnementaliste

  21. #381
    Citation Envoyé par Smash15195 Voir le message
    Pour certains il y a peu de modification donc ça va vite ( d'autant plus avec ton prog) par contre beaucoup de nouveaux fichiers font leur apparition avec la 1.6 donc on n'y coupe pas de toute façon. j'avais déjà ré-utilisé la boulot fait sur la 1.4 pour les fichiers avec lesquel ont pouvait le faire.

    J'ai part ailleurs terminer la trad de "ui_st_screen", "SGM_descr_quest_items", "ui_st_other".


    PS: j'ai des morceau présent dans le fichier de la 1.6 qui n'apparaissent pas dans le fichier produit par le logiciel, c'est rapide mais je préfère quand même le faire a la main pour plus de fiabilité.
    IL serait peut etre temps de se faire un recapitulatif des fichiers traduit et en cours de traductionset ainsi voir l avancement de la traduction, sinon on risque de s'y paume
    pour ma part
    TRADUIT 100%
    SGM_autosave_titles
    SGM_characters_names
    SGM_descr_addons
    sgm_descr_advanced
    sgm_descr_ammo
    sgm_descr_bad_items
    sgm_descr_books
    sgm_descr_booty
    sgm_descr_equipments
    sgm_descr_outfit
    sgm_descr_texts
    sgm_descr_menu_texts
    sgm_personal_pda
    sgm_tasks

    pour Smash15195

    SGM_add_include-.xml
    SGM_autosave_titles-.xml
    SGM_character_names-.xml
    SGM_descr_addons-.xml
    SGM_descr_advanced-.xml
    SGM_descr_ammo-.xml
    SGM_descr_artefacts-.xml
    SGM_descr_bad_items-.xml
    SGM_descr_books-.xml
    SGM_descr_booty-.xml
    SGM_descr_breeding_items-.xml
    SGM_descr_capture_meals.xml
    SGM_descr_equipments-.xml
    SGM_descr_foods-.xml
    SGM_descr_medals-.xml
    SGM_descr_medics-.xml
    SGM_descr_physic-.xml
    SGM_descr_use_items-.xml
    SGM_mechanic_upgrades-.xml
    SGM_message_boxs.xml
    SGM_news.xml
    SGM_personal_pda.xml
    SGM_relations-.xml
    SGM_script_texts-.xml
    SGM_spots-.xml
    SGM_tutorials-.xml
    st_characters-.xml
    st_items_artefacts-.xml
    st_items_equipment-.xml
    st_land_names.xml
    st_mp_speechmenu.xml
    st_mp_teamdesc.xml
    st_quests_general.xml
    ui_st_inventory-.xml
    untraslated.xml

    pour Fus_can
    THE programme pour nous faciliter la vie

    donc il nous reste en clair
    SGM_descr_desrves fait par Fus_can
    SGM_descr_quest_items fait par Fus_can
    SGM_stories fait par Fus_can
    SGM_dialog_manager
    SGM_dialogs_jupiter fait par Smash15195
    SGM_dialogs_zaton
    SGM_items_artefacts
    st_items_weapons fait par moi
    st_quests_zaton fait par moi
    ui_st_loadscreen fait par moi

    SGM_descr_weapons est TERMINE (ouf)
    SGM_xml_dialogs aussi

    j editerais le post au fur et a mesure des fichiers terminés
    bonne chance

    post edité
    Dernière modification par highlander87 ; 13/08/2010 à 10h18.

  22. #382
    chez moi si je fais le compte il reste c'est fichier a faire :

    SGM_descr_deserves.xml
    SGM_stories.xml
    SGM_xml_dialogs.xml
    st_achievement.xml
    st_dialogs.xml
    st_dialogs_pripyat.xml
    st_dialogs_zaton.xml
    st_dialog_manager.xml
    st_items_quest.xml
    st_items_weapons.xml
    st_items_weapons_upgrades.xml
    st_quests_jupiter.xml
    st_quests_pripyat.xml
    st_quests_zaton.xml
    st_subtitles.xml
    ui_st_credits.xml
    ui_st_loadscreen.xml
    ui_st_mm.xml
    ui_st_mp.xml

    soit 19. Pour SGM_xml_dialogs j'en avais fais près de 40% et st_dialogs_jupiter est bon.
    Dernière modification par Smash15195 ; 12/08/2010 à 18h43.

  23. #383
    J'éditerai au fur et à mesure :

    SGM_descr_desrves ---> fait
    SGM_descr_quest_items ---> fait
    SGM_stories ---> fait
    SGM_dialog_manager ---> je n'ai pas ce fichier, par contre j'ai st_dialog_manager et celui-là il est fait
    SGM_dialogs_jupiter ---> pas non plus ce fichier, mais st_dialogs_jupiter traduit
    SGM_dialogs_zaton -----> st_dialogs_zaton : highlander87 l'a fait
    SGM_items_artefacts
    st_items_weapons ---> highlander87 l'a traduit
    st_quests_zaton ----> highlander87 l'a traduit
    ui_st_loadscreen ---> fait : c'est facile car ce sont les tips de l'écran de chargement

    ***
    En même temps je dois jouer ... suis encore qu'au rang 600. Jamais encore vu Pripyat
    Dernière modification par Fus_can ; 13/08/2010 à 12h49.
    Moi, j'ai jamais maltraité un sanglier dans la zone ... suis un environnementaliste

  24. #384
    Les gars, vous me mettez l eau à la bouche!

    J suis pressé de voir le résultat! Vous m impressionnez!

    Bon courage en tout cas!

  25. #385
    J'ai trouvé tous les kits d'amélioration. Et je peux améliorer n'importe quelle arme pour toutes les améliorations possibles, dans la limite de mon argent, sans avoir à faire le choix entre 2 types d'amélioration. C'est un bug ça ou c'est vraiment le jeu ? C'est nul si c'est le jeu.
    Moi, j'ai jamais maltraité un sanglier dans la zone ... suis un environnementaliste

  26. #386
    C'est le SGM qui fait ça. maintenant tu peux choisir d'ameliorer une partie sur 2 si c'est ton choix.

    Au fait bon courage à vous 3 pour la trad.

  27. #387
    Bon j'ai donc termine ce matin
    SGM_descr_weapons

    voila une archive contenant
    SGM_autosave_titles
    SGM_characters_names
    SGM_descr_addons
    SGM_descr_advanced
    SGM_descr_ammo
    SGM_descr_bad_items
    SGM_descr_books
    SGM_descr_booty
    SGM_descr_deserves
    SGM_descr_equipments
    SGM_descr_outfits
    SGM_descr_quest_items
    SGM_descr_weapons
    SGM_menu_texts
    SGM_personal_pda
    SGM_tasks
    st_dialog_manager
    st_dialogs_jupiter
    st_dialogs_zaton
    st_items_weapons
    st_quest_zaton
    ui_st_loadscreen

    Le Lien : http://www.mediafire.com/?e1nddly6yhjecxv

    A reverifier et a tester par vos soins (chez moi ca fonctionne pas trop mal)
    si vous pouvez de votre coté faire de meme pour completer les traductions, comme ca on pourra regrouper tous les xml et proposer une traduction globale.

    AVIS :pour les autres membres du forum, attendez un peu que l on finisse le test de la traduction complete et qu'on corrige toutes le fautes, y en a plus pour tres longtemps

  28. #388
    Savez-vous qu'ils ont sorti un package SGM+BRAZ en 1.6.1 ?
    Et même qu'il y a déjà un fix du 12/08 sur ce package ?

    J'ai testé mais y a encore des passages qui ne sont même pas traduits en anglais.

    Sinon, j'ai amélioré l'application qui traduit les .xml à partir d'une dernière version traduite en http://www.mediafire.com/?3tvlebcg13n4ndk

    Citation Envoyé par highlander87 Voir le message
    Bon j'ai donc termine ce matin
    SGM_descr_weapons

    Edit :

    voila une archive contenant
    SGM_autosave_titles
    SGM_characters_names
    SGM_descr_addons
    SGM_descr_advanced
    SGM_descr_ammo
    SGM_descr_bad_items
    SGM_descr_books
    SGM_descr_booty
    SGM_descr_deserves
    SGM_descr_equipments
    SGM_descr_outfits
    SGM_descr_quest_items
    SGM_descr_weapons
    SGM_menu_texts
    SGM_personal_pda
    SGM_tasks
    st_dialog_manager
    st_dialogs_jupiter
    st_dialogs_zaton
    st_items_weapons
    st_quest_zaton
    ui_st_loadscreen
    Eh bien, finalement, tu as tout fait là. Tu as bossé dur dis-donc.
    Moi, j'ai jamais maltraité un sanglier dans la zone ... suis un environnementaliste

  29. #389
    Citation Envoyé par Fus_can Voir le message
    Savez-vous qu'ils ont sorti un package SGM+BRAZ en 1.6.1 ?
    Et même qu'il y a déjà un fix du 12/08 sur ce package ?

    J'ai testé mais y a encore des passages qui ne sont même pas traduits en anglais.

    Sinon, j'ai amélioré l'application qui traduit les .xml à partir d'une dernière version traduite en http://www.mediafire.com/?3tvlebcg13n4ndk



    Eh bien, finalement, tu as tout fait là. Tu as bossé dur dis-donc.
    euh non j ai pas tout fait quand meme faut pas pousser
    en prime j ai un crash avec le fichier SGM_tasks
    j y retourne et j attends vos fichiers pour le test grandeur nature

  30. #390
    [TRAD en FR 1.6]

    je me concentre sur SGM_xml_dialogs qui devrait bientôt être terminé (pas de logiciel magique pour moi ).

    J'ai fais une petite verif sur quelques un de tes fichiers highlander87 est il y a des erreurs avec l'encodage sur certains et sur d'autres il y a carrément des morceaux en trop et d'autre manquant (je pari que tu as utilisé le logiciel magique de Fus )

    Un simple exemple "SGM_descr_weapons" fait 29Ko, celui traduit 82Ko, il y a rien qui vous choque ? la raison, des bouts entier de code présent qui n'existe plus dans la 1.6 et des petits bouts de 1.6 qui ne se trouve pas dans le fichier traduit.

    C'est pas un reproche mais si on doit retoucher les fichiers des uns et des autres on va perdre un temps de dingue.

    PS: pour "SGM_descr_weapons" je l'ai retouché donc vous prenez pas le tête avec et j'ai presque fini de retouché "SGM_descr_outfit" qui est dans le même cas.


    FICHIERS TRADUIT :

    SGM_add_include-.xml
    SGM_autosave_titles-.xml
    SGM_character_names-.xml
    SGM_descr_addons-.xml
    SGM_descr_advanced-.xml
    SGM_descr_ammo-.xml
    SGM_descr_artefacts-.xml
    SGM_descr_bad_items-.xml
    SGM_descr_books-.xml
    SGM_descr_booty-.xml
    SGM_descr_breeding_items-.xml
    SGM_descr_capture_meals.xml
    SGM_descr_deserves (FusCan).xml
    SGM_descr_equipments-.xml
    SGM_descr_foods-.xml
    SGM_descr_medals-.xml
    SGM_descr_medics-.xml
    SGM_descr_outfit (finir).xml
    SGM_descr_physic-.xml
    SGM_descr_quest_items-.xml
    SGM_descr_use_items-.xml
    SGM_descr_weapons.xml
    SGM_mechanic_upgrades-.xml
    SGM_menu_texts.xml
    SGM_message_boxs.xml
    SGM_news.xml
    SGM_personal_pda.xml
    SGM_relations-.xml
    SGM_script_texts-.xml
    SGM_spots-.xml
    SGM_stories (FusCan).xml
    SGM_tasks (plante).xml
    SGM_tutorials-.xml
    st_characters-.xml
    st_dialogs_jupiter.xml
    st_dialogs_zaton.xml
    st_dialog_manager.xml
    st_generate_fnames.xml
    st_generate_snames.xml
    st_items_artefacts-.xml
    st_items_equipment-.xml
    st_items_outfit.xml
    st_items_weapons.xml
    st_land_names.xml
    st_mp_mapdesc.xml
    st_mp_speechmenu.xml
    st_mp_teamdesc.xml
    st_quests_general.xml
    st_quests_zaton.xml
    ui_st_inventory-.xml
    ui_st_keybinding-.xml
    ui_st_loadscreen.xml
    ui_st_other.xml
    ui_st_pda.xml
    ui_st_screen.xml
    untraslated.xml

    RESTE FAIRE

    SGM_xml_dialogs.xml <- Moi
    st_achievement.xml
    st_dialogs.xml
    st_dialogs_pripyat.xml
    st_items_quest.xml
    st_items_weapons_upgrades.xml
    st_quests_jupiter.xml
    st_quests_pripyat.xml
    st_subtitles.xml
    ui_st_credits.xml
    ui_st_mm.xml
    ui_st_mp.xml

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •