On ne rit vraiment de bon cœur que dans les cimetières.
On ne rit vraiment de bon cœur que dans les cimetières.
Un invendu
par contre je veux ben comprendre pour le brouillard, mais qu'est ce qu'un indébrouillard?
Dernière modification par ze nolife² ; 07/07/2008 à 22h25. Motif: Fusion automatique
You tricked me about those ham-melons, right ?
Laisse tombé, c'était pas un bon exemple
Peut-être bien pour ton nain vendu par contre.
C'est rien, juste une mauvaise interprétation des règles. Et sinon je pense que t'as bon.
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle est pleine.
Ah d'accord il pensait qu'il fallait décrire qqun au moyen d'un nain?
You tricked me about those ham-melons, right ?
Je vais aimer ce jeu
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle est pleine.
Comprendre quoi ?
Nain débrouillard, ce n'était pas juste, ne cherche pas à comprendre quoi que ce soit.
On ne rit vraiment de bon cœur que dans les cimetières.
un nain qui a de la chance au dé
You tricked me about those ham-melons, right ?
On ne rit vraiment de bon cœur que dans les cimetières.
C'est une grosse attente ça, j'espère qu'il arrive bientôt pour confirmer
Blind: Tu la connaissais ?
Infidèle ne veut pas forcément dire cocu, je ne suis pas sûr que ce soit la bonne réponse. Mais c'est marrant quand même
Originale mais incorrecte
You tricked me about those ham-melons, right ?
On ne rit vraiment de bon cœur que dans les cimetières.
J'espère que si Sky a bon, il va pas nous ressortir un truc foireux .
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle est pleine.
Ce topic à pris une tournure étrange...et amusante. Je regrette les images de nains cependant.
Le coup du nain dé six est immense
Le Meister reconnaitra les siens.
Le wallon en manque de frite
You tricked me about those ham-melons, right ?
How high ? So high that you can touch the Sky
How sick ?So sick that you can touch my ****
Oula il est vraiment en manque
You tricked me about those ham-melons, right ?
Un nain qui n'est pas très bon aux fléchettes.
(et celui là c'est un bon )