Moi sur Steam Je suis salement suisse-romand.
Du coup, hop un lien sur des vidéos avec 3x 1h de witcher 3 audio
https://www.youtube.com/watch?v=8GYL6c_GTE0
https://www.youtube.com/watch?v=HO2tLTfooBE
https://www.youtube.com/watch?v=If8IyzjlcjA
Le gars donne les noms de chaque morceaux et si c'est sur l'OST officielle ou pas.
Je viens de terminer B&W. 99 heures, plus de quête principale listée.
J'ai fait la plupart des quêtes secondaires, peu de contrats ou chasse au trésor. J'avais commencé à réunir le set de Loup, mais je me suis rendu compte que les bonus ne sont pas adaptés à mon build à-l'arrche-de-première-partie, donc j'ai un peu lâché l'affaire. D'autant que j'ai trouvé un set sympa, pas de sorceleur, noir mat, qui redonne de la vie à chaque mort d'un ennemi.
Je suis niveau 52. La fin de B&W était bien dans la continuité de la fin du jeu de base. Mais je regrette de pas avoir eu de seconde chance avec Yennefer
Dommage qu'il n'y ait plus rien à faire niveau Gwent une fois fini le tournoi de Beauclair. Je dois encore trouver 3 cartes du jeu de base contre des adversaires aléatoires, mais aucune idée de comment les identifier et localiser.
Le NG+ me tente pas du tout là, à part Yennefer, je suis satisfait des conclusions, donc pas de raison d'en tenter d'autre, et j'ai terminé tous les objectifs secondaires . Je crois que j'en ai terminé avec le jeu. Je vais peut-être creuser Thronebreaker.
Bonjour,
Mes excuses si ce n'est pas le bon endroit pour poster ça, mais je voulais signaler aux parisiennes/parisiens cette conférence autour du jeu, mardi soir à la bibliothèque François Mitterrand :
https://www.bnf.fr/fr/agenda/les-ren...er-3-wild-hunt
De mon côté j'approche du niveau 20 et étant un peu complétiste je suis parti pour faire toutes les quêtes secondaires et contrats de mon niveau à Velen et Novigrad avant d'aller à Skellige. Mais j'ai déjà des quêtes qui me proposent 2 possibilités comme par exemple rendre un objet à Yen ou à Triss. Ca vaut le coup d'aller voir Yen à Skellige avant de finir Velen du coup?
Bah c'est une histoire de niveau, il y a certaines quêtes de Velen et Novigrad qui sont d'un niveau trèèèès supérieur à celui de la quête principale pour partir vers Skellige, qui représente en quelque sorte le niveau de départ de Skellige.
Donc c'est inutile de faire trop dans le complétioniste, tu peut peut-être aller jusqu'au quête de niveau 22/23 mais je dirais que tout ce qui est vers niveau 30 tu peut attendre d'être revenu de Skellige pour les faire.
Mais après ça dépends, il te reste quoi à Velen et Novigrad par exemple ?
Bah oui je pense que tu peut les faire sans soucis. Surtout celle en rapport avec Triss Jaskier, Philippa et cie, qui seront importante pour la suite. Les quêtes des personnages importants peuvent en effet se retrouver inaccessible si tu avance trop dans la trame principale, contrairement aux quêtes simples secondaire ou là tu a encore de la marge.
Du coups je te conseil à minima de faire toute celle en rapport avec Triss, Yen, Jaskier, Philippa, Vernon, Radovid et monsieur l'espion dont j'ai oublié le nom.
Certaines de ces quêtes secondaires t'assurent l'aide de personnage (ou pas) durant la quête principale plus loin, donc ça vaut le coups de les faire.
Sache néanmoins que rien n'est encore bloquant au point ou tu en est là maintenant, (sauf sur les histoires de triss et Yen) : rien ne t’empêche d'aller à Skellige et de revenir faire des quêtes à Velen via le voyage rapide, même si c'est pas super question jeu de rôle.
Je sais pas si je pose la questions au bon endroit, mais ça fait un moment que je veux lire les livres, est ce qu'il y a une édition à préférer à une autre ou pas ?
La version "collector" chez Bragelonne me fait de l'oeil, mais le Tome 2 a l'air introuvable.
Anything that can go wrong will go wrong.
Pareil, j'ai lu les nouvelles en anglais, c'est pas ouf.
Les jeux sont mieux écrits...
"One cannot not communicate"
Alors oui, les bouquins c'est pas de la grande littérature (lue en VF). Le style est assez plat et certains passages sont vraiment mous du fion.
Par contre, la saga vaut le détour pour l'univers et sa galerie de personnages. Je la conseille aisément, ça reste une lecture tout à fait plaisante.
J'aime beaucoup les deux premiers tomes, recueils de nouvelles plus ou moins liées, qui posent l'univers et se concentrent vraiment sur le "métier" de sorceleur. D'ailleurs elles sont plutôt rythmées elles et l'auteur détourne quelques grands classiques de contes et c'est amusant à lire, Geralt qui gère la Petite Sirène ou la Belle et la Bête.
Attention a ne pas confondre entre Tome et Livre comme le présente Bragelonne.
Faut pas déconner, c'est du même acabit.
Et ça n'a pas de réel intérêt de le lire en anglais car la VF est directement traduite du polonais, non de la VA, et n'est pas choquante comme certain le laisse entendre.
Surtout quand la VA se plante sur la traduction du nom d'un des personnage secondaire.
Mais ouais, en lisant ici, on a l'impression que la VF ne vaut pas un pet d'halfelin. Hors, elle est franchement correcte. Vouloir la VA qui n'est qu'une autre traduction, bon, c'est un peu de l'élitisme bizarrement placé.
Je sais que c'est pas super bien écrit, mais après les jeux et la série qui ont adapté ça à leur façon j'ai envie de lire la version d'origine.
Après les traductions c'est jamais parfait, on perd forcément quelque chose, mais bon je vais pas apprendre le Polonais.
Anything that can go wrong will go wrong.
perso, j'ai adoré les 3 jeux, j'ai bien aimé la série. mais je n'avais jamais lu le bouquin, m'étant laissé influencé par les commentaires négatifs. JE m'attendais à un truc de beauf. En voyage, je suis tombé sur The last wish, un des 2 recueils de nouvelles, en anglais. Et bien, j'ai pris beaucoup de plaisir à lire les aventures de Geralt. Je confirme que ce n'est pas de la grande littérature, mais est ce que c'est ce qu'on attend en lisant de la fantasy? en tous cas, c'est agréable à lire, on se retrouve plongé dans l'univers avec un geralt fidèle au personnage que l'on connait dans les jeux ou la série. D'ailleurs, on se rend compte que cd projekt ou la série tv ont fait un énorme boulot pour coller au bouquin, son ambiance, son univers, ses personnages. J'ai bien apprécié également les pointes d'humour du bouquin.
Je vais me laisser tenter par le 1er volume de la saga littéraire.
J'pose ça là, comparo VF-VO expert CPC
Espèce de Paon-de-nuit
Ah oui c'est très expert CPC là.
Surtout avec le petit Google Trad qui va bien !
Perso, j'ai rien vu de choquant dans la traduction française. Le plus gênant pour moi, c'est la construction de la "Saga" (après les nouvelles donc) avec des passages très chouettes et très bien rythmés et d'autres qui sont long à se pendre et/ou sans le moindre intérêt. Il y a beaucoup de gras et mêmes les personnages pourtant fort sympathique finisse par insupporter le lecteur, à commencer par Géralt lui-même. Il y a aussi tout un tas de figure de style, de la narration croisée, pleins de trucs un peu chelou que l'auteur teste un peu puis plus du tout ensuite. C'est assez déroutant à lire.