PDA

Voir la version complète : Lexique



Franck@x86
28/11/2003, 16h27
* * * * * * * Balle (C'est de la) : Exprime l'enthousiasme, quelque chose
de bien, de beau, de positif. Cette meuf, c'est de la balle (Je ne suis
pas insensible aux charmes de cette demoiselle).

* * * * * * * Bouffon : Qui ne s'apparente pas au clan. Nique lui sa race
à ce bouffon ! (Rabats lui son caquet à cet individu qui ne s'apparente
pas à notre milieu !).

* * * * * * * Carotte : Du verbe carotter (extorquer, voler), mais dans
une forme invariable. Il m'a carotte un zedou de teuchi, l'bâtard, tu vas
voir comment je vais le niquer grave (Le scélérat m'a dérobé douze grammes
de cannabis, il va s'en mordre les doigts).

* * * * * * * Chelou : Bizarre, inhabituel. Par extension, qui ne
s'apparente pas au clan. La prof d'anglais elle a des veuch tout chelous
(Ce n'est pas tous les jours que l'on voit une coupe de cheveux aussi
inhabituelle et cocasse que celle de la professeur d'anglais, qui par
extension ne s'apparente pas à notre milieu).

* * * * * * * Comment : Exprime l'intensité. Comment je lui ai niqué sa
race à ce bouffon (Je sors indéniablement vainqueur du combat qui m'a
opposé à cet individu qui ne s'apparente pas à notre style de vie, ceci
dit en toute modestie, s'entend, et avec la sportivité qui s'impose en de
pareilles circonstances).

* * * * * * * Foncedé : Se dit d'une personne qui vient de consommer du
cannabis. Je suis foncedé (Mon regard est vitreux, je perds mes mots, un
mince filet de bave s'écoule sur mon menton et je rigole comme un
décérébré, sans aucune raison. J'ai payé assez cher pour me mettre dans
cet état. Bref: je viens de consommer du cannabis).

* * * * * * * Gun : Arme à feu. Ziva prête moi ton gun, l'aut'batârd y
m'a manqué de respect (Pourrais-tu s'il te plaît me prêter ton arme à
feu, afin que je règle son compte à l'importun qui n'a été qu'à moitié
urbain à mon égard).

* * * * * * * Kiff (er) : Apprécier. Comment je kiffe trop son cul (Le
sien postérieur n'est pas sans éveiller chez moi des pulsions bien
naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale, pour ne pas oser dire
gauloise).

* * * * * * * Mortel : Bien, beau, dont on peut se réjouir (invariable).
Elles sont trop mortelles tes Nike (Vos chausses s'entendraient fort bien
avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m'en faire l'offrande sans
opposer de résistance).

* * * * * * * Mito : Mensonge. Dérivé de mythomane (menteur). On me fait
pas des mitos à moi, bouffon ! (Je ne suis pas le genre de crédule à qui
vous ferez gober vos sornettes, individu qui n'appartient pas à notre
milieu !).

* * * * * * * Race (sa) : Exprime le mécontentement. Sa race ! (Je suis
d'humeur maussade). Sa race, c'bouffon ! (Mon anneau pylorique est
complètement fermé. C'est le résultat de la proximité de cet individu).

* * * * * * * Sérieux : Indique que le propos est grave, solennel, et
qu'il faut donc lui accorder le plus grand crédit. Sérieux, j'kiffe trop
son cul à votre fille (Monsieur, j'ai l'honneur de vous demander la main
de votre fille).


* * * * * * * Tèj : Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener. T'aurais vu
comment Jamel il a tèj la prof d'anglais ! (Le facétieux Jamel ne s'est
pas laissé démonter face aux réprimandes de la professeur d'anglais !).

* * * * * * * Trop : Exprime l'intensité. En cela, synonyme de comment.
Trop et comment peuvent éventuellement cohabiter dans la même phrase, pour
exprimer une intensité très élevée. Trop la honte, ce blouson (Ce blouson
est ridicule, et dans des proportions considérables). Trop comment je suis
foncedé ! (J'ai fumé une quantité déraisonnable de cannabis. Je crains que
mon acuité intellectuelle en pâtisse pour la paire d'heures à venir).

* * * * * * * Truc-de-ouf : Désigne une chose peu commune, qui dépasse
l'entendement. C'est un truc de ouf ! (Mon dieu, mon entendement est tout
dépassé !).

* * * * * * * Zyva : Indique que la demande est pressante. Zyva, fait
méfu, sale chacal (Ne sois donc pas si avare de ta cigarette purgative, et
fais en profiter ton vieil ami qui trépigne d'impatience).

Doc TB
28/11/2003, 16h35
Momo de juvisy Vs Charles-Edmond de Patencourt

:lol:

ririck
28/11/2003, 16h44
Le keumé qui demande quels pross AMD on peut mettre sur une carte Intel i850 est un individu qui n'apartient pas à notre milieu (de X86) :lol: :lol: :lol: :lol: :twisted: :twisted:

The_ED
28/11/2003, 17h13
C'etait donc ca le projet secret sur lequel vous bossiez!!! :lol:

Whoa :ouch:

Plaisanterie mise à part ca sert a quoi ce topic?? C'est comme la FWA ou c'est notre francky qu'etait foncedé??

TheJS
28/11/2003, 17h54
:lol: :lol: :lol:
Zyva ! c'est un truc de ouf ! Sérieux comment j'kiff mortel grave !

Minuteman
28/11/2003, 18h05
Mdr, excellent :)

Dans le genre:


Hackers Français
moua ja niké la p0liceZ avec m0n 0rd0z moi, j'ai fait l'amour aux forces de l'ordre avec mon ordinateur
tu clikZ sur dbl-slashZ p0ur aktiv la c0nnec_inter en PCI tu cliques sur double-slash pour activer la connexion internet en PCI
spas parktu m'a hakeZ kil f0t fairZ dA malin, moua ja plus f0rt ce n'est pas parce que tu m'as hacké qu'il faut faire le malin, moi je suis plus fort

En général, les hackers utilisent également des smileys. Cela complique légèrement le langage. Voici une petite phrase que nous avons traduite pour vous :

Phrase du hacker
LOL :-))); - hierZ ja the killerZ Micro$oft mit mon 0rd0Z, :-) ta ka teZ c0nnect' 0 server $(fuck)h0tmailZ(fuck)$ é tu te c0nnectes* s0us ^bill_gates^ [--fuck--}] :--);-). &ilte reste pluka f0under le passw0rd mâime pas 0oneZ minuteZ pour le f0under. j^ai t0ut haCKERZ....aller @+

Traduction
Hi hi, hier, j'ai tué microsoft avec mon ordinateur. Tu te connectes simplement au serveur Hotmail et tu te connectes sous le nom d'utilisateur Bill_Gates. Il ne te reste plus qu'à trouver le mot de passe. Je l'ai trouvé en moins d'une minute. J'ai tout hacker...Aller, a plus.

lutongakki
28/11/2003, 22h33
T'aurais pu ajouter "LoL" à ton lexique... 8) :lol: