Bah oui tiens c'est vrai. Bah tant pis
Bah oui tiens c'est vrai. Bah tant pis
You tricked me about those ham-melons, right ?
Euh ton canadien est noir?
Ah non un lumbago d'accord
Non
You tricked me about those ham-melons, right ?
Ecoute mon petit c'est comme dans Psychonaut... Si tu vois un truc bizarre qui à l'air de servir a que dalle, c'est que c'est la soluce
You tricked me about those ham-melons, right ?
Ca signifiait juste que oui le conducteur de bateau doit être pris dans son entier
You tricked me about those ham-melons, right ?
Nain... espagnol... manteau (abrigo)... pilote de bateau (piloto de barco)... piloto de abrigo...
un nain bricot? (abricot)
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle est pleine.
Il a dit qu'il ne faisait pas ce genre de jeu de mots, qu'il suivait vraiment bien la règle. Donc je ne pense pas que c'est ça.
Le mot espagnol de rentre pas dans la traduction des autres indices. Reliser astérix chez les ibériques vous comprendrez peut etre
You tricked me about those ham-melons, right ?
Astérix en Hispanie noob.
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle est pleine.
Ouais j'avais pas envie d'aller voir le vrai titre
You tricked me about those ham-melons, right ?
Les deux indices qui sont transformables de la même façon que dans le jeu du groupe / chanteur à retrouver par jeux de mots foireux se retrouvent presque totalement dans le nom de notre ami dont la petitesse n'est plus un fait à prouver.
You tricked me about those ham-melons, right ?
Je m'endors devant le PC du travail en lisant un livre fantasy, alors moi j'abandonne pour le nain. En plus je n'aurai plus le net avant lundi.
L'indice espagnol voulait simplement signifié un y entre les deux mots qui composent le nom du nain
You tricked me about those ham-melons, right ?
Bah franchement t'es pas loin
You tricked me about those ham-melons, right ?
j'y ai pensé, mais gateur et pilote de navire ? (d'autant que gateur, je crois pas que ce soit un mot qui existe) C'est simple dans les "nain veste y" que j'ai trouvé aucun ne va... Vivement la réponse. En même temps, si c'est un terme typiquement maritime, j'ai aucune chance de trouver (j'ai essayé avec capitaine, skipper, barreur etc. j'ai aussi tenté avec des navigateurs célèbres nain veste y arthaud ! nain veste y gama.. heum.. pas concluant)
You tricked me about those ham-melons, right ?
Normalement je crois qu'on peut donner le nom du nain pour retrouver le tout, ou alors ce sera un peu plus limité, mais bon trop de règles tuent les règles...
You tricked me about those ham-melons, right ?
Ouais, d'ailleurs j'enfreins la règle : le nom du nain à trouver ne veut rien dire tout seul. (par contre, assembler avec le mot nain, là ça veut dire quelque chose. Heureusement en fait).
"Mon nain est un homosexuel à Marseille."
edit :
- Hall of nanisme -
Nain Berbe
Nain Porte-Quoi
Nain Puissant
Nain Certains
Nain Femme
Nain Probable
Nain Des Brouillards (mais ne respecte pas les règles)
Nain Culte
Nain Vendu
Nain Dés Six
Nain Précis
Nain Pétueux (Péteux)
Nain Tim
Nain Posteur
Nain Possible
Nain Veste y gateur (ne respecte pas les règles, mais on s'en tape)
Non je rempile pas, j'ai casquette là.
Un n'engculé (à prononcer avec l'accent) en n'effet !
- Hall of nanisme -
Nain Berbe
Nain Porte-Quoi
Nain Puissant
Nain Certains
Nain Femme
Nain Probable
Nain Des Brouillards (mais ne respecte pas les règles)
Nain Culte
Nain Vendu
Nain Dés Six
Nain Précis
Nain Pétueux (Péteux)
Nain Tim
Nain Posteur
Nain Possible
Nain Veste y gateur (ne respecte pas les règles, mais on s'en tape)
Nain culé (idem)
Winner : Bah
Non je rempile pas, j'ai casquette là.