Crunchez vos adresses URL
|
Rejoignez notre discord
|
Hébergez vos photos
Page 38 sur 93 PremièrePremière ... 2830313233343536373839404142434445464888 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 1 111 à 1 140 sur 2786
  1. #1111
    Le truc quand on débloque la pensée c'est qu'elle est pas internalisée par défaut (et déjà faut avoir une case de libre, donc éventuellement dépenser un point de compétence pour ça). Donc, est-ce qu'on peut débloquer le max de pensée que l'on veut sans que ça n'ait d'influence sur le perso tant qu'on les internalise pas ?

    Citation Envoyé par Molina Voir le message
    J'ai joué un rouge, pas un rouge brun.
    Ouais, moi je sais pas encore mais je veux pas en faire un liberal ou un gros raciste. J'ai envie de sympathiser avec Kim et j’imagine que ça doit se passer différemment si on devient un fervent artisan de la théorie des races.

  2. #1112
    Ah bah oui. Je crois que j'ai fini le jeu avec 3 pensées internalisées et une "quinzaine débloquée". Elles n'ont une incidence uniquement pendant le temps de recherche et une fois qu'elles sont internalisées.
    Après il me semble curieux que le jeu ne t'oblige pas d'internaliser les théories racistes pour passer cette porte.

  3. #1113
    Citation Envoyé par M.Rick75 Voir le message
    Le truc quand on débloque la pensée c'est qu'elle est pas internalisée par défaut (et déjà faut avoir une case de libre, donc éventuellement dépenser un point de compétence pour ça). Donc, est-ce qu'on peut débloquer le max de pensée que l'on veut sans que ça n'ait d'influence sur le perso tant qu'on les internalise pas ?
    Dans mes souvenirs une pensée pas internalisée n'a aucune influence sur ton perso. En revanche elle en aura pendant l'internalisation et souvent après (mais pas toujours, et pas toujours ce à quoi tu peux t'attendre, c'est la surprise ).
    Et oui, au pire tu peux dépenser un nouveau point de compétence pour effacer une pensée internalisée., que ce soit pour retirer son effet, pour des raisons de rp ou encore simplement pour libérer un slot pour une pensée qui a l'air plus sympa.

  4. #1114
    Ok donc si je débloque simplement une pensée (en ayant été curieux) ça va pas influencer ma relation avec Kim (bon, là il est parti se coucher), sur ce coup des races ?

    Ah, et merci de vos réponses.

  5. #1115
    Citation Envoyé par M.Rick75 Voir le message
    Ok donc si je débloque simplement une pensée (en ayant été curieux) ça va pas influencer ma relation avec Kim (bon, là il est parti se coucher), sur ce coup des races ?

    Ah, et merci de vos réponses.
    Alors peut être que la séquence de dialogue qui a permis de débloquer une pensée peut avoir une influence sur ta relation avec Kim (ou d'autres persos), mais bon, les erreurs ou les incompréhensions ça peut se corriger (parfois).

  6. #1116
    Pour Kim, il y a d'autres pensées qui peuvent améliorer ta relation avec lui. Et tu peux agir en conséquence tout le long du jeu. Mais je peux comprendre que tu veuilles pas le décevoir.

  7. #1117
    Oh, je le rends perplexe de bien des manières (sans savoir si je le déçois vraiment) mais je ne le voudrais pas en devenant un gros raciste.

  8. #1118
    une idée d'une date pour une éventuelle VF ?
    "A game is a series of interesting choices" S.M.

  9. #1119
    Citation Envoyé par M.Rick75 Voir le message
    Le truc quand on débloque la pensée c'est qu'elle est pas internalisée par défaut (et déjà faut avoir une case de libre, ...). Donc, est-ce qu'on peut débloquer le max de pensée que l'on veut sans que ça n'ait d'influence sur le perso tant qu'on les internalise pas ?
    Ouais, moi je sais pas encore mais je veux pas en faire un liberal ou un gros raciste. J'ai envie de sympathiser avec Kim et j’imagine que ça doit se passer différemment si on devient un fervent artisan de la théorie des races.
    Euh... hors contexte et surtout sans y avoir joué, les discussions sur ce jeu sont pour le moins loufoques!

    Bon sinon même question qu'au dessus, on veut de la VF (et de la bonne, mais ça doit être un sacré boulot)!
    Bnet: Bigg#2879 (D4/Wow/HS) / Steam: [CPC]Bigz

  10. #1120
    Comme qui dirait Izual, pour la VF faudra être patient. Et faudra voir de sa qualité.

  11. #1121
    Citation Envoyé par Dodo Voir le message
    une idée d'une date pour une éventuelle VF ?
    Citation Envoyé par Molina Voir le message
    Comme qui dirait Izual, pour la VF faudra être patient. Et faudra voir de sa qualité.
    Je ne suis même pas sûr qu'il y ait eu une annonce sur une éventuelle traduction.
    Citation Envoyé par Yarol Confetti Voir le message
    Et allez tous vous faire masser la nuque.

  12. #1122
    Reste à savoir s'ils vont faire du français simplifié comme pour la version chinoise.
    Je suis Malaria, l'épidémie qu'est là.

  13. #1123
    Citation Envoyé par azruqh Voir le message
    Je ne suis même pas sûr qu'il y ait eu une annonce sur une éventuelle traduction.
    Ils ont annoncé un portage console et une traduction dans des langues européennes pour 2020 mais ils ont pas à ma connaissance précisé si le français serait de la partie ni de date précise.

  14. #1124
    De mémoire, izual avait dit que le français était dans le lot.

    Mais bon, oui, patience et tout ça...

  15. #1125
    Citation Envoyé par Darkmoon Soleyfir Voir le message
    Ils ont annoncé un portage console et une traduction dans des langues européennes pour 2020 mais ils ont pas à ma connaissance précisé si le français serait de la partie ni de date précise.
    Ah d'accord. En revanche, il me semble bien avoir cru comprendre que les développeurs étaient francophiles et que, si des traductions devait se faire, le français en ferait certainement partie.
    Citation Envoyé par Yarol Confetti Voir le message
    Et allez tous vous faire masser la nuque.

  16. #1126
    Ouais ça je n’en serai pas surpris vu la quantité de mots et de noms français dans le jeu de base et le fait que l’argot du jeu soit dérivé du français.

  17. #1127
    Mais du coup, comment ça va pouvoir se traduire cette notion de mots d'une langue étrangère en français ? On va avoir des mots espagnols à la place ? Des mots espagnols ? On va perdre ce côté exotique dans les dialogues ?

  18. #1128
    Citation Envoyé par TarteAuxFleurs Voir le message
    Mais du coup, comment ça va pouvoir se traduire cette notion de mots d'une langue étrangère en français ? On va avoir des mots espagnols à la place ? Des mots espagnols ? On va perdre ce côté exotique dans les dialogues ?
    Généralement dans un bouquin c'est en italique dans ces cas-là.

  19. #1129
    Disco Elysium is being translated and localized into new languages, hot and fresh off the tongue. Even better is that it's being done by you – our wonderful community.

    We're working with hand-picked teams of dedicated fans to ensure they have everything they need to get you the game and its million words in your language. It's properly happening. In full and with flair. Nothing can stop The Great Internationale.

    The languages currently in progress are:
    Spanish
    Korean
    Russian
    Portuguese-Brazilian

    And that's not all… We've teamed up with Testronic Labs, a translating powerhouse with internationale prestige, to add two more languages to that list:
    French
    German

    You want more? So do we. That's why we've opened up a new website that lets you vote on which languages we should translate the game into next. The community decides! You can also track the progress of the translations that are already in the works on that site.

    http://internationale.zaumstudio.com/

    We can't thank you all enough for the love and support you've shown so far. Nothing keeps us going more than your kind words and seeing your incredible fan art and fiction. We hope to keep up such beautiful exchanges long, long into the future.

  20. #1130
    Citation Envoyé par Molina Voir le message
    Even better is that it's being done by you – our wonderful community
    Aïe...

    Il n'y avait pas pire jeu pour faire ça.

    Citation Envoyé par Molina Voir le message
    And that's not all… We've teamed up with Testronic Labs, a translating powerhouse with internationale prestige, to add two more languages to that list:
    French
    À voir, mais si c'est le genre d'entreprise qui délègue à des sous-traitants en freelance pour peau de chagrin, comme beaucoup de boîtes de trad...
    Honour, eh? What the hell is that anyway? Every man thinks it's something different. You can't drink it. You can't fuck it. The more of it you have the less good it does you, and if you've got none at all you don't miss it.

  21. #1131
    Ils indiquent que la trad en est à 5% (faut voir depuis combien de temps) pour le français. C'est vrai que Testronic labs pour faire une trad en français, ça inspire pas confiance. Un tour sur le site pour essayer de voir sur quoi ils ont déjà bossé (mystère...), pour traduire en français un truc assez littéraire... J'ai quelques doutes sur la qualité finale.

  22. #1132
    Difficile à dire, mais ça a l'air d'être une grosse boite qui a fait pas mal de traduction de jeu.
    Donc autant dire que c'est pas super, au vu de la majorité des traductions.

    Après, de vraies traductions où c'était un véritable plaisir de jouer à un jeu en français... A part TW3 je ne vois pas.

    Après honnêtement. Si en de base vous lisez l'anglais, le jeu est faisable. Oui, il y a des tournures littéraires difficiles à comprendre, mais ça vaut le coup de se forcer.
    Après si c'est pas votre cas... allumez un cierge.

  23. #1133
    Rien n'indique qu'ils sont mauvais non plus. Ils ont peut être traduit des gros RPGs et leur expérience est connue parmi les professionnels. Ils ont peut-être un réseau de Free-lance de haut niveau. Enfin voilà on sait pas, espérons que Zaum Studio a pas foiré son coup ; ça serait surprenant (et très con) puisque le texte est le truc principal du jeu.

  24. #1134
    Working Class Update!

    We've been working hard on optimizing Disco Elysium so that it runs on as many hardworking machines as possible. No matter how old or low-tech they may be!

    If you found that your computer struggled to run Disco Elysium before then this update will hopefully remedy that. Many more people can play for the first time, or have a much better and smoother experience than before. This one's for all our bratan keeping it real by booting up games on their ancient potato machines.

    With this latest update, Disco Elysium's minimum specs have been dropped down to Mariana Trench levels. That goes for both the Windows PC and Mac versions.

    New PC minimum:
    Windows 7 and DirectX 11 compatible video card (integrated or dedicated with min 512MB memory). 2GB RAM, Intel Core 2 Duo, 20GB hard disk space.

    New Mac minimum:
    • MacBook Pro: from mid 2009
    • MacBook Air: from mid 2012
    • iMac: from late 2009
    • Mac Pro: from late 2008
    • Mac mini: from 2009


    * An OpenGL capable system
    * The higher fan speeds are normal effect, fans run faster when 20% or more of CPU capacity is used.
    * These are the oldest tested machines, we cannot guarantee all different specs run but we tried to push specs as low as possible without sacrificing gaming experience.


    We're determined to take it further too. We're going to try to keep optimizing so low that we break through the crust on the other side of the planet. Show us your scrapheap calculators and rusty adding machines and we'll give it a go. Disco Elysium for all!

    Patch notes!

    Patch notes for version PC version c9a92687 and Mac version 0cfead62 (viewable in the F1 menu, bottom right)
    • First - moved to a new version of Unity, which itself has tons of optimizations and goodies.
    • Hunted, found and fixed weird cases on some resolutions where the last word of the sentence was missing. Like …
    • Corrected some typos and some wordings, to mean things. To say stuff.
    • Literally, hundreds of optimizations throughout the game and graphics engine, to streamline the code and to make it less resource hungry. To reach a wider audience.
    • Fixed some animations - like fixing out of sync hands.
    • Fixed some other animations - running and walking around after consuming various liquids
    • Fixed broken menu navigation functionality. All that was accessible is still accessible.
    • Updated end-credits. Play it through to see some new names!

    Le jeu était mal optimisé, c'est une très bonne nouvelle !

  25. #1135
    Bah c'est quand même une bonne nouvelle, ils avaient promis des traductions, ils respectent leur parole (à voir après si la trad' est au niveau mais bon), pour une petite boîte c'est déjà très honorable.
    Et ce sera l'occasion de me faire une deuxième partie.

  26. #1136
    Citation Envoyé par M.Rick75 Voir le message
    Un tour sur le site pour essayer de voir sur quoi ils ont déjà bossé (mystère...), pour traduire en français un truc assez littéraire... J'ai quelques doutes sur la qualité finale.
    https://www.testroniclabs.com/clients/

    Hihi
    Biendébuter.net : les guides de la commu CPC || Guide SoT | Guide Overwatch 2
    Screens : FFXIV | Star Citizen || Bnet/OW : Howii#2999 || Discord : Howii#1000

  27. #1137
    Pour le coup, la liste de clients est particulièrement prestigieuse.
    Bnet: Bigg#2879 (D4/Wow/HS) / Steam: [CPC]Bigz

  28. #1138
    Citation Envoyé par Titimario Voir le message
    Pour le coup, la liste de clients est particulièrement prestigieuse.
    Il y a carrément CD Projekt Red dans le tas.
    Geeks love opening boxes full of cool shit that will be burned in an incinerator when they die.

  29. #1139
    Citation Envoyé par Molina Voir le message
    Après, de vraies traductions où c'était un véritable plaisir de jouer à un jeu en français... A part TW3 je ne vois pas.
    Baldur's gate.
    Même si c'est pas le "plaisir" que tu imagines

    -.-.-– nAKAZZ, depuis 2024

  30. #1140
    En effet ! J'avais pas vu ça. Je croyais qu'ils n'avaient fait que des trad de notice d'aspirateurs.

Page 38 sur 93 PremièrePremière ... 2830313233343536373839404142434445464888 ... DernièreDernière

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •