Entre quelques anglicismes comme weekend, parking ou chewing gum qu'on utilisait y'a 20 ans et en lire ou en entendre de nos jours tous les trois mots pour faire plus "gamers" ou américain y'a quand même une différence. Mais bon, ce magnifique argument du "nianiania, toi aussi tu utilise weekend, donc t'as rien à me dire" reviens toujours quand on aborde ce sujet...
Envoyé par Wikipédia
Il y a un contexte derrière l'utilisation du terme "battle", dont la connotation d'affrontement individuel public quelque peu surjoué n'est pas la même que celle du mot "bataille", qui désigne plutôt un affrontement militaire ou un jeu de cartes aujourd'hui. Des mots d'origine étrangère passent très fréquemment dans la langue pour des raisons pratiques et sémantiques, sans qu'il s'agisse nécessairement de paresse intellectuelle ou de manque d'éducation des locuteurs... de rien pour la culture, ça me fait plaisir.
Moi, des mouches ? Pensez-vous !
- - - Mise à jour - - -
Du coup dans 20 ans on pourra dire gamer ?
Tout est dit.Un battle (« bataille » en anglais, au sens de « joute » en français)
Et on pourrait encore dire affrontement, confrontation, duel......... Le français est une (voire même là, je crois... à vérifier) des langues les plus nuancées et riche du monde, contrairement justement à l'anglais qui est très direct, très technique, très "désignatif".
Dire "battle" au lieu de "bataille", "map" au lieu de "carte", c'est de la paresse et de l'assimilation, c'est tout. Tout comme "gamer" en effet. En quoi ça passe mieux que dire "joueur" ? Bah en rien. C'est juste que c'est en anglais, donc un gamer c'est un true, ça fait mieux, et voilà.
Au sens de joute, donc, mais pas de bataille. Et joute a une connotation médiévale, alors que battle non. Je suis d'accord, on aurait pu prendre l'habitude de dire "joute oratoire moderne" plutôt que battle il y a 10 ans... mais maintenant il est trop tard.
Je n'y vois pas une perte dans l'aspect "nuancé" de la langue, puisqu'on sait toujours très bien ce que le terme désigne... de même que les synonymes plus "français", qui ont leurs propres réseaux de connotations et qui demeurent en usage.
Terrain de joute 5.
Je crois que j'approuve en fait.
De toute façon les linguistes français s'accordent à dire... que c'est bon pour la langue (j'ai entendu une émission sur Europe 1 à ce sujet y a quelques semaines). Une langue qui assimile est une langue vivante, c'est une de ses constituantes. Le français est étroitement imbriqué dans la langue anglaise par exemple.
Après quand il s'agit de termes qui n'ont pas vraiment d'équivalent ou d'existence française comme parking, week-end, sandwich, hot-dog... même, sigh, selfie... (malgré autoportrait) l'assimilation se justifie ; quand on remplace des mots bien présents par d'autres parce que c'est la génération réseaux sociaux qui veut ça, je trouve l'argument déjà bien plus contestable.
Surtout quand en parallèle ladite génération est infoutue de rédiger une dictée
Mais ce topic des nouvelles...
Même si je suis plutôt d'accord avec Petit parapluie sur le principe, c'est malheureusement un combat perdu d'avance.
"J'aime la nuit, j'ai les idées plus claires dans le noir"
Ça devient un combat parce que le bien s'exprimer c'est un peu la base.
Bien se faire comprendre, c'est ça le vrai problème
C'est devenu le topic des grands parents en fait. Après le "de mon temps on savait parler", j'attends le "y a plus de bon pain" suivi du fameux "On peut plus rien dire".
Reshade 4.4 est sorti. https://reshade.me/forum/releases/5923-4-4
Avec un support experimental de Vulkan et la détection du depth buffer en DX12 et Vulkan entre autre.
Je n'ai jamais donné de leçon, relis mes messages. J'ai seulement souligné le fait qu'entre utiliser quelques anglicismes comme quand j'étais gamin et le nombre qui est utilisé de nos jours il y avait une sacré différence, tout dans le but de rebondir sur le "tu dis bien weekend".
Donc je maintiens que sur CPC on préfère rentrer dans le lard des gens ou les descendre plutôt que d'essayer de comprendre leur avis quand ils sont pas les même que les vôtres, y'a qu'à voir tes interventions.
Envoyé par Wikipédia
Attend mais, c'est même pas une question de compréhension c'est une erreur de destinataire, le "week end" n'étais pas pour toi, tu réagis dessus comme si c'est à toi que je l'avais dis... à partir de là forcement oui y'a confusion.
Par contre tu peux maintenir ce que tu veux car t'en fait partie aussi Et au final, si, tu fais donneur de leçon du coup :
Envoyé par Noël Lagoia
Du coup, c'est qui qui a la plus grosse ? Et c'était mieux avant, ou pas ?