Y'a qu'à y lancer le débat : le topic des débats est-il nécessaire pour lancer un débat ?
Surtout que c'est un peu con de résumer une oeuvre impliquant des centaines de personnes à un ensemble monolithique ne représentant que la volonté du producteur ou du réal.
Peut être que l'initiative derrière est purement commerciale, mais entre le compositeur et l'orchestre pour la BO, les centaines d'artistes pour les dessins conceptuels, etc, affirmer qu'il n'y a aucune trace d'art dans un blockbuster c'est un peu fort de café.
C'est la faute à Arteis
Moi ? lolno
Je ne cherche pas à définir ce qui est artistique ou pas, ce n'est pas le débat.
Je rebondis simplement sur les arguments considérant que l'art doit être accessible à tout le monde, ou pas, ou à moitié...bref. La projection d'un film c'est du business, si ça ne rapporte pas assez les salles ne vont pas projeter...et lycée de Versailles. On peut râler comme on veut mais c'est juste un constat, l'idéologie n'a rien à faire là dedans.
Tout comme argumenter le jeu d'acteur de Jar Jar Binks, ou les accents américains ou n'importe quoi d'autre....personne ne conteste le manque de projection en VO, j'essaye juste d'expliquer pourquoi. Ce n'est pas moi qu'il faut argumenter sur l'art ou le cochon.
Là suis pas tout à fait d'accord...les médiathèques et musées nationaux fonctionnent souvent à perte pour justement permettre au plus grand nombre d'accéder à la culture à bas prix. Pour la médiathèque par exemple, je paye 6 euros/an dans ma médiathèque pour accéder à une foutlitude de livres/CD et DVD...il n'y a pas d'équivalent pour le ciné, ou alors les cinés arts et essais subventionnés à 5 euros la place.
Il faudrait plutôt faire le rapprochement avec une libraire qu'avec une médiathèque.
Ça fait plaisir
Le terme dégradation implique pourtant que c'est "moins bien". C'est pas automatique, tu peux refaire cette bande-son / doublage en faisant un boulot de qualité. Ce ne sera pas exactement l'oeuvre originale, c'est une modification, mais si c'est bien fait tu peux réussir à ne pas dégrader la qualité de l'ensemble.
Mais c'est un sacré boulot et toutes les oeuvres ne bénéficient pas d'une localisation réussie. Très peu si je me limite à mon expérience perso mais j'ai pas tout vu / lu / entendu. Et même si tu le fais bien, deux personnes voyant le même film dans deux langues différentes n'en auront pas forcément le même ressenti. On m'avait conseillé Human Traffic dans les années 90's, vu en VF dégueulasse avec des voix d'Hélène et les garçons, c'était bien de la merde. Revu en VOST, c'était divertissant.
Et tout le monde sait que pour les Simpson la VF est une amélioration (meme groening le dit).
Alors voyons voir...
104... non..
103... non plus..
102... toujours pas...
101... ce n'est pas encore là...
100... toujours pas...
99.. ah voilà on y est, j'ai retrouvé le point de départ de ce débat à la con sur la VF/VO.
Le plus "drôle" c'est que c'était à la base une diversion pour sortir du shit-débat sur Astier.
Tu vas te calmer, t'es pas dans ton safe space ici. Je me porte garant de vous infliger les réalités de la vie sur le tor
C'est où ce débat sur Kaamelott que j'ai raté?
Surtout que ça mérite un modobell pour avoir posté un DFDJ en dehors du topic des débats.
Le point de départ ICI
- - - Mise à jour - - -
Pff, expert CPC de pacotille
Conclusions :
1-Twitter ça va pas mieux.
2-Alab est officiellement notre nouveau ERISS, BigBear...Dans son domaine d'intervention à lui.
L'épluch.e.s légum.e.s.
Exactement, parce que même si, par exemple :
ben ce n'est pas la même qualité dont on parle.
D'un côté il y a le fait que les doublage sont bien faits avec bonnes synchro, retranscriptions des blagues/jeux de mots etc.
D'un autre, il y a le fait que l'œuvre du départ est telle qu'elle est et que toute modification est une dégradation par rapport à la vision de l'artiste. Même dans le cas des simpson, ça n'est plus l'œuvre originale de Groening.
Ça ne veut pas du tout dire que le spectateur trouvera la VF moins bonne que la VO, c'est juste que du coup c'est l'œuvre de groening et de celui qui dirige le doublage.
Comme un filtre sur une photo, ça peut la sublimer comme la pourrir, dans tous les cas ce n'est plus la même image.
Je ne sais pas trop comment c'est fait aujourd'hui, dans les films modernes, mais quand tu vois qu'avant ils refaisaient toute la bande son, ce n'est pas dur de considérer ça comme une perte de qualité dans tous les sens du terme.
Perso, j'avais vu les films millenium en VO et je trouve que ça m'a compliqué l'immersion, du coup je comprends les vieux coulants bouseux comme nazedac, imperméables à l'anglais quand ils disent ne pas vouloir de la VO, mais c'est aussi parce qu'on a de la VF généralisée qu'on est aussi imperméables à l'anglais - en particulier.
Mais la balance entre protection de notre culture et ouverture n'est pas facile à trouver, j'en suis conscient.