Crunchez vos adresses URL
|
Calculez la conso électrique de votre PC
|
Hébergez vos photos
Page 3 sur 5 PremièrePremière 12345 DernièreDernière
Affichage des résultats 61 à 90 sur 138
  1. #61
    Normal que la dernière version disponible sur le site indique 1.06

    Edit : OK la dernière version est sur Nexus maintenant, la prochaine fois j'ouvrirai mes yeux
    Dernière modification par mohal ; 06/01/2013 à 15h31.

  2. #62
    Est-ce qu'on peut traduire skyui v3 avec ton outil?

  3. #63
    Non malheureusement on ne peut pas l'utiliser pour skyui 3.0 car les traductions ne sont pas dans l'esp du mod

  4. #64
    Version 1.10
    Oui j'ai sauté quelques versions parce que c'est une mise à jour majeure !
    - Correction des Groupe NPC : les "short names" somt maintenant traités
    - Correction des dialogues : la moitié n'étaient pas traités !!! c'est tout bon maintenant
    - amélioration de l'analyse : plus fiable, mais peut-être plus longue... pas vu de différence, mais bon
    - Correction de la Base de Données en fonction de ce qu'on a vu avant
    - Le CTRL+C fonctionne correctement dans une cellule maintenant
    - Améliorations mineures à droite à gauche (au niveau des strings dans l'import, de la liste des groupes...)
    - Création de bases pour l'italien, l'espagnol et l'allemand (mais pas encore en ligne, demain surement) (attention, c'est pour traduire des mods anglais vers ces langages... cependant, il est facile de créer des bases, donc si le besoin s'en fait sentir, dites le).

    Merci à tout ceux qui m'ont signalés ces bugs !!
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  5. #65
    Donc version 1.10,je t'ai signalé un bug sur le Nexus,mais je le répète à toutes fins utiles.
    Les textes d'explications supplémentaires n'apparaissent plus,même en chargeant une traduction sauvegardée.
    Merci

  6. #66
    Yep, je t'ai répondu là bas aussi voilà le copier coller :

    Bon je vais commencer une dépression
    Quels textes supplémentaires n'apparaissent plus ?
    EDIT : avec un peu de chance, tu parles des anciens champs info qui avait du texte dans les 2 colonnes. Si c'est bien ça, je suis content parce que en fait, la colonne 1 correspondaient à NAM1 et la 2 à NAM3. Donc ils sont bien là tous les deux... Si c'est pas ça, je suis tristesse.
    Confirme moi dans un sens ou dans l'autre ?

    Petit précision : J'ai choisit ce coup là de mettre les champs NAM2 apparants. Mais ils ne servent à rien en jeu. A l'origine, ils étaient là pour donner des indications aux doubleurs !

    EDIT : OK, problèmes identifiés, corrigés et en ligne
    Dernière modification par Epervier 666 ; 07/01/2013 à 10h33.
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  7. #67
    O.K. je vois cela en rentrant,je précise que ce sont les fenêtres qui donnent une info du genre: Bague de Vampire (donc c'est bon) mais celle qui précise les caractéristiques de la bague" Drain de santé etc.." cette fenêtre avait disparu.
    Je vois cela en rentrant vers 16h.
    Merci.

    J'avais deux minutes,C'est tout bon les champs sont renseignés.
    Dernière modification par C pipo ; 07/01/2013 à 13h33. Motif: Test vite fait

  8. #68
    Nouvelle mise à jour. Elle devrait corriger quelques problèmes, permettre de traiter les champs REGN, et peut-être ajouter de nouveaux problèmes (j'ai changé la façon dont sont traduit les "sous-champs")
    mise à jour de la BDD en conséquence.
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  9. #69
    C'est DL , je verrai dans la journée,mais je ne ferais que la partie Française,pas trop le temps pour les autres langues.
    Bonne journée.

  10. #70
    Arf, nouvelle mise à jour à nouveau. Les champs compeessés n'étaient pas traité correctement lors de la traduction.
    C'est étonnant que ça n'ait pas fait d'erreurs jusque là. Bref, c'est corrigé (j'espère...)
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  11. #71
    Puisque je passe par là.
    Ta dernière version(la 1.15) est ok pour moi.

  12. #72
    Mise à jour à nouveau
    Pas de bugs de corrigé, mais des ajouts et la fin (du moins j'espère) de la version anglaise.

    Merci Pour les retours ! Si vous trouvez un bug ou des trucs non traduits, je suis toujours preneur

    Voilou
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  13. #73
    Un grand merci pour ton boulot, c'est vraiment géniale.
    Citation Envoyé par Bioware
    lots of speculation from everyone !! :/

  14. #74
    Et une mise à jour, une !
    1.18
    Ca corrige un problème de compression de champs. Il n'avais pas l'air de poser problème, mais tesvedit criait quand on chargeait un mod traduit. Plus maintenant
    J'ai aussi rajouté la possibilité de filtrer la table de traduction. Par exemple on entre "sword" dans la "textbox" au dessus de la colonne Texte, et seules les lignes contenant sword s'affichent (vous voyez le principe quoi. )

    Voilou
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  15. #75
    Question à la con: Ton programme est'il suffisant pour traduire complètement un mod ?
    Je l’utilise pour remettre automatiquement en français des lieux/objet passé en anglais mais je me demandais si il affichait la totalité des "textes" et s'il était possible, en traduisant manuellement bien sur, de n'utiliser que ton programme (en gros: Ton programme, un mod traduit à la main et hop j'envoie à la confrérie) ou si'l fallait continuer à utiliser les autre programme "classique" de trad ?
    Vos fautes d’ortographe rentrent dans la classe des armes de catégorie 6. S’il vous plaît, posez cet imparfait du subjonctif par terre, vous pourriez blesser quelqu’un.

  16. #76
    A moins que j'en ai oublié, normalement le programme traite tous les champs. A part les scripts bien sur.
    On m'a rien signalé d'oublié (enfin si, mais je crois pas que ça apparaisse en jeu, c'est les SCEN. Et dans skyrim.esm par exemple, un seul existe avec du texte)
    Bref, je pense que c'est bon

    Oh, et 1.21 sur le nexus
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  17. #77
    Un grand merci pour ton logiciel. Il est tout simplement parfait. Grâce à lui j'ai enfin pu déterminer quel mod me mettait des noms de lieu en italien et le traduire en un clic. Tout est vraiment très simple et rapide. Je vais enfin pouvoir télécharger autant de mods que je veux sans me soucier de savoir si la confrérie l'a traduit ou pas !
    Minecraft : Kiwyh | XBL : ColdCrawdad7 | Guild Wars 2, PlanetSide 2 : Kyrhal.8750.

  18. #78
    Ce truc est génial.
    Citation Envoyé par Bioware
    lots of speculation from everyone !! :/

  19. #79
    Yop

    Merci à tous pour les encouragements.
    Une nouvelle version est dispo, et elle change BEAUCOUP de choses.

    je vous laisse faire un tour sur le nexus

    voilou
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  20. #80
    Merci,j'ai une belle collection maintenant.

  21. #81
    J'avais une question con : un tel logiciel ne pourrait-il s'adapter à des jeux comme Fallout NV voir d'autres épisodes TES (Je pense à Oblivion ou Morrowind) en bidouillant un peu et en chargeant une BDD adéquat ?

  22. #82
    @ Migou chat,
    regarde dans sa signature (Esp translation)il bosse la dessus aussi.

    @ Epervier,
    Excuse moi sur le Nexus,je me suis planté pour te répondre

  23. #83
    Morrowind, non. Le système n'est pas le même et il faut réécrire les fonctions d'analyse et de traduction. Le jeu se fait vieux quand même, et je crois qu'il existe déjà quelque chose qui le fait (le camembérisateur de wiwiland il me semble). Oblivion, je suis dessus là, et i ly a une légère différence avec Skyrim, Fallout 3 et Fallout New Vegas : les entêtes de groupes et de champs font 20 caractères au lieu de 24 pour les autres. Pas bien grave, mais du coup j'ai du adapter un peu. Le plus long, c'est de trouver quels champs et quels groupes il faut traduire. Autant pour Skyrim et Oblivion, l'UESP est une bonne source, autant je n'ai rien trouvé pour Fallout et du coup, je cherche à la main... et c'est long
    La prochaine version devrait arriver dans la semaine si je m'en sors... pas mal de nouveautés encore...
    Je vous tiens au jus
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  24. #84
    Ca y est ! C'est en ligne !
    Je suis joie !
    Je vous laisse aller y faire un tour, cette version devrait ravir tout le monde. mon prog peut "normalemen" traduire les mods de Fallout New Vegas, Fallout 3 et Oblivion en plus de Skyrim.

    voilou !!
    je vais de ce pas laisser un ptit post dans la partie fallout
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  25. #85
    Je me demande si ce n'est pas le meilleur programme réalisé pour les jeux cités, sincèrement...

  26. #86
    wow, merci.
    En tout cas pas au niveau du code Je ne suis pas développeur de métier, donc y'a surement plein de trucs qui sont mal fait, ou sale. Je me souviens que quelqu'un m'avait dit que mon code piquait les yeux. Parce que toutes mes variables sont en francais. Et si quelqu'un regarde mes commentaires, il va encore moins comprendre le code derrière. (des trucs du genre : "oulala, c'est galère ça."). J'ai pas de gestion de logs, pas de vrai readme...
    mais jsuis content du résultat quand même
    bref, merci
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  27. #87
    ATTENTION ! Le package vc_redist 2010 x86 est requis pour le bon fonctionnement de l'appli ! Découvert ça aujourd'hui.
    Vous pouvez le trouver sur la'adresse suivante : http://www.microsoft.com/fr-fr/downl...s.aspx?id=5555

    voilou
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  28. #88
    Suite au très bon conseil de gbip concernant un mod m'ayant traduit pas mal de lieux en anglais, j'ai voulu testé ce logiciel plus que prometteur...

    Je le télécharge, l'extrais dans un dossier, le lance (pas trop loin), et j'ai toujours un message d'erreur : "Microsoft .NET Framework : Une exception non gérée s'est produite dans votre application blablablablabla... Impossible de trouver la colonne [control]"
    Code:
    Consultez la fin de ce message pour plus de détails sur l'appel du débogage
    juste-à-temps (JIT) à la place de cette boîte de dialogue.
    
    ************** Texte de l'exception **************
    System.Data.EvaluateException: Impossible de trouver la colonne [control].
       à System.Data.NameNode.Bind(DataTable table, List`1 list)
       à System.Data.BinaryNode.Bind(DataTable table, List`1 list)
       à System.Data.DataExpression.Bind(DataTable table)
       à System.Data.DataExpression..ctor(DataTable table, String expression, Type type)
       à System.Data.Select..ctor(DataTable table, String filterExpression, String sort, DataViewRowState recordStates)
       à System.Data.DataTable.Select(String filterExpression)
       à ESP_Translation.Module_Langage.ChargerTexteLang(String ID, String texte, String langagechange)
       à ESP_Translation.Procedures_Generales.Demarrage()
       à ESP_Translation.FEN_Principale.FEN_Principale_Load(Object sender, EventArgs e)
       à System.EventHandler.Invoke(Object sender, EventArgs e)
       à System.Windows.Forms.Form.OnLoad(EventArgs e)
       à System.Windows.Forms.Form.OnCreateControl()
       à System.Windows.Forms.Control.CreateControl(Boolean fIgnoreVisible)
       à System.Windows.Forms.Control.CreateControl()
       à System.Windows.Forms.Control.WmShowWindow(Message& m)
       à System.Windows.Forms.Control.WndProc(Message& m)
       à System.Windows.Forms.ScrollableControl.WndProc(Message& m)
       à System.Windows.Forms.Form.WmShowWindow(Message& m)
       à System.Windows.Forms.Form.WndProc(Message& m)
       à System.Windows.Forms.Control.ControlNativeWindow.OnMessage(Message& m)
       à System.Windows.Forms.Control.ControlNativeWindow.WndProc(Message& m)
       à System.Windows.Forms.NativeWindow.Callback(IntPtr hWnd, Int32 msg, IntPtr wparam, IntPtr lparam)
    
    
    ************** Assemblys chargés **************
    mscorlib
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.296 (RTMGDR.030319-2900)
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.NET/Framework/v4.0.30319/mscorlib.dll
    ----------------------------------------
    ESP Translation
        Version de l'assembly-: 1.0.0.0
        Version Win32-: 1.0.0.0
        CodeBase-: file:///C:/Steam/SteamApps/common/skyrim/Nouveau%20dossier/ESP%20Translation.exe
    ----------------------------------------
    Microsoft.VisualBasic
        Version de l'assembly-: 10.0.0.0
        Version Win32-: 10.0.30319.1 built by: RTMRel
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/Microsoft.VisualBasic/v4.0_10.0.0.0__b03f5f7f11d50a3a/Microsoft.VisualBasic.dll
    ----------------------------------------
    System
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.1001 built by: RTMGDR
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/System/v4.0_4.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
    ----------------------------------------
    System.Core
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.233 built by: RTMGDR
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/System.Core/v4.0_4.0.0.0__b77a5c561934e089/System.Core.dll
    ----------------------------------------
    System.Windows.Forms
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.1002 built by: RTMGDR
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/System.Windows.Forms/v4.0_4.0.0.0__b77a5c561934e089/System.Windows.Forms.dll
    ----------------------------------------
    System.Drawing
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.1001 built by: RTMGDR
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/System.Drawing/v4.0_4.0.0.0__b03f5f7f11d50a3a/System.Drawing.dll
    ----------------------------------------
    System.Runtime.Remoting
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.1 (RTMRel.030319-0100)
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/System.Runtime.Remoting/v4.0_4.0.0.0__b77a5c561934e089/System.Runtime.Remoting.dll
    ----------------------------------------
    System.Windows.Forms.resources
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.1 built by: RTMRel
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/System.Windows.Forms.resources/v4.0_4.0.0.0_fr_b77a5c561934e089/System.Windows.Forms.resources.dll
    ----------------------------------------
    System.Data
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.237 (RTMGDR.030319-2300)
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_32/System.Data/v4.0_4.0.0.0__b77a5c561934e089/System.Data.dll
    ----------------------------------------
    System.Xml
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.233 built by: RTMGDR
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/System.Xml/v4.0_4.0.0.0__b77a5c561934e089/System.Xml.dll
    ----------------------------------------
    System.Numerics
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.1 built by: RTMRel
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/System.Numerics/v4.0_4.0.0.0__b77a5c561934e089/System.Numerics.dll
    ----------------------------------------
    System.Data.resources
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.1 (RTMRel.030319-0100)
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/System.Data.resources/v4.0_4.0.0.0_fr_b77a5c561934e089/System.Data.resources.dll
    ----------------------------------------
    mscorlib.resources
        Version de l'assembly-: 4.0.0.0
        Version Win32-: 4.0.30319.1 (RTMRel.030319-0100)
        CodeBase-: file:///C:/Windows/Microsoft.Net/assembly/GAC_MSIL/mscorlib.resources/v4.0_4.0.0.0_fr_b77a5c561934e089/mscorlib.resources.dll
    ----------------------------------------
    
    ************** Débogage JIT **************
    Pour activer le débogage juste-à-temps (JIT), le fichier de configuration pour cette
    application ou cet ordinateur (machine.config) doit avoir la valeur
    jitDebugging définie dans la section system.windows.forms.
    L'application doit également être compilée avec le débogage
    activé.
    
    Par exemple-:
    
    <configuration>
        <system.windows.forms jitDebugging="true" />
    </configuration>
    
    Lorsque le débogage juste-à-temps est activé, les exceptions non gérées
    seront envoyées au débogueur JIT inscrit sur l'ordinateur
    plutôt que d'être gérées par cette boîte de dialogue.

    En cliquant sur "continuer", j'arrive sur l'écran principal du programme, mais rien à faire : impossible de sélectionner un .esp sans retomber sur le même message d'erreur...

    J'ai bien voulu télécharger le package, mais il me dit que j'ai une version plus récente...




    Mince alors, moi qui pensait avoir trouvé le Graal du Modding...
    En ce moment :_ ...< Un projet à mettre en avant ?

  29. #89
    control ? c'est une colonne de la table des langues... Tu as bien le répertoire lang dans le répertoire du prog ? avec des xml dedans ?
    C'est pas lié au vc_redist là du coup. et forcément, à chaque chargement de textes, le prog utilise sa table des langues...
    Sur quel OS es-tu ? quelle langue ?
    ESP Translation : Pour la traduction des Mods des jeux Bethesda

  30. #90


    J'ai vérifié le "lang", et en fait, j'avais également téléchargé "Eng-to-Fr", qui, apparemment faisait court-circuiter le logiciel... Un fois supprimé, le programme ne plante plus du tout...




    Je tente la traduction demain...

    En ce moment :_ ...< Un projet à mettre en avant ?

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •