Crunchez vos adresses URL
|
Rejoignez notre discord
|
Hébergez vos photos
Affichage des résultats 1 à 27 sur 27
  1. #1
    Bonjour les lapins. Je suis all_zebest, membre de RPG France et traducteur amateur hyperactif.
    J'aimerais attirer votre attention sur un jeu de rôle assez addictif que je suis en train de traduire bénévolement, Discord Times, d'Aterdux (les créateurs de Legends of Eisenwald). Assez rudimentaire graphiquement, il offre une assez grande profondeur de jeu et un bon challenge.
    Ma traduction se trouve ici.

  2. #2
    J'ai lancé la démo, le menu principal est tellement hideux et vulgaire que mes yeux ont saignés, et mes doigts ont fait alt+f4 par réflexe. J'ai rien contre les graphismes "pauvres", la preuve je joue en ce moment à Avadon, mais un minimum de bon goût est quand même nécessaire.

  3. #3
    C'est ton expérience, c'est ton goût et ton choix. Moi, de mon côté, je m'éclate comme un petit fou avec ce jeu et je ne bouderais ce plaisir pour rien au monde.

  4. #4

  5. #5
    C'est un mélange (réussi) de stratégie light, de tactique et de RPG par missions.

  6. #6
    C'est ton expérience, c'est ton goût et ton choix.
    Bien évidemment. J'ai aussi été bien rebuté par le site de téléchargement, il a l'air bien pourri et pas super digne de confiance.
    Mais bon vu ton enthousiasme je réessaierai peut-être d'aller plus loin que le menu principal.

  7. #7
    Je le découvre à la fois en tant que joueur et de l'intérieur, en tant que traducteur. Et je peux vous dire qu'il est riche ! Au moins 200 pages de texte à traduire ! Et toujours des situations bien casse-tête avec des retournements militaires incroyables. Chaque campagne se joue différemment, certaines en force, d'autres sur la longueur. Dans certaines, les ennemis sont surpuissants, dans d'autres, ils respawnent comme des mouches etc. etc. Que du bonheur.
    Un tout petit peu dans le même genre, je mettrais Styrateg, en moins bien.
    Pour ce qui est des sites de vente dématérialisée, c'est vrai qu'il faut faire attention.

  8. #8

  9. #9

  10. #10
    J'ai joué une heure, et je reste sur mon avis: c'est hideux. Pas spécialement techniquement, ça je m'en fous, mais le choix des couleurs, menus, et les design des unités super cheap à base de photos de types déguisés, c'est trop pour moi. Ah et la traduction du russe vers l'anglais à visiblement été faite avec Google Translation, parfois j'ai du relire une phrase 3 fois.
    Sinon le jeu en lui même semble pas mal, c'est dommage.

  11. #11
    C'est marrant, moi j'adore les mecs déguisés ! Pour les textes, tu n'as qu'à essayer ma splendide traduction X-D
    En fait, non, fais comme tu le sens. Merci de ton commentaire.

  12. #12
    Je me permets le multipostage quand un jour a passé. Je vous annonce une mise à jour de la traduction !

  13. #13
    Encore une assez importante mise à jour. Plus que cinq fichiers et c'est fini ! Comptez deux semaines en moyenne pour chacun de 4 des 5 fichiers et le dernier devrait prendre deux mois à lui tout seul.

  14. #14
    Bel investissement de temps ! J'suis plutôt amateur de VO, donc je suis peu intéressé, mais ça fait plaisir à voir

    À propos, j'ai vu que tu vivais dans le même coin que moi^^. Tu n'es pas un Canard de longue date, mais faudrait tout de même se faire un izakaya entre palmipèdes francophones un de ces 4

  15. #15
    Citation Envoyé par doshu Voir le message
    Bel investissement de temps ! J'suis plutôt amateur de VO, donc je suis peu intéressé, mais ça fait plaisir à voir

    À propos, j'ai vu que tu vivais dans le même coin que moi^^. Tu n'es pas un Canard de longue date, mais faudrait tout de même se faire un izakaya entre palmipèdes francophones un de ces 4
    Pourquoi pas ? Tu connais le Speak Easy à Otsuka ?

    Pour la VO, l'original est en russe et la version anglaise est une traduction en mauvais anglais heureusement revue dans la nouvelle édition réservée aux donateurs de Kickstarter. Mais ça reste peu agréable à lire, notamment à cause des répétitions, alors que ma traduction française, je la fais avec amour et le plus de soin possible ! Je te conseille d'essayer les deux, l'anglais d'abord, puis le français.

  16. #16
    Oui, j'avais essayé la version anglaise de DT lorsqu'Afterdux l'a rendue disponible aux souteneurs de leur projet KS, et je n'avais pas gardé un souvenir impérissable de l'expression écrite. Mais bon, je me suis arrêté au didacticiel si ma mémoire est bonne. Si je relance le jeu, je tenterai avec ta traduction.

    Je ne connais pas le Speak Easy ; faut dire que je ne suis pas un vrai Tokyoïte, mais plutôt un banlieusard. Quand je sors, c'est rarement intra-Yamanote, mais plutôt Kichijôji ou équivalent. Quoiqu'il en soit, peu importe le flacon pourvu qu'on aie l'ivresse^^... sauf que je suis bientôt parti en vacances là (je fuis l'hiver pour des températures plus douces ), je te recontacte début 2013

  17. #17
    Hop,

    testé sur RPG France

    http://www.rpgfrance.com/test-10031-1-discord-times

    Si j'ai bien compris, en pré-commadant Legend of Eisenwald, je reçois aussi la version Collector de Discorded Times ? Le tout pour 15$ ? Quelqu'un peut confirmer ? C'est uniquement en téléchargement ou c'est en boîte ?
    Et est-ce qu'on reçois Discorded Times tout de suite ou bien faut-il attendre que l'autre soit sorti ? Et pour quand est-il prévu ?
    Dernière modification par calou ; 13/12/2012 à 10h47.
    Attention : répondre à ce message peut entraîner un débat d'idées non argumentées et hors-sujet !

  18. #18
    Citation Envoyé par calou Voir le message
    Hop,

    testé sur RPG France

    http://www.rpgfrance.com/test-10031-1-discord-times

    Si j'ai bien compris, en pré-commadant Legend of Eisenwald, je reçois aussi la version Collector de Discorded Times ? Le tout pour 15$ ? Quelqu'un peut confirmer ? C'est uniquement en téléchargement ou c'est en boîte ?
    Et est-ce qu'on reçois Discorded Times tout de suite ou bien faut-il attendre que l'autre soit sorti ? Et pour quand est-il prévu ?
    Salut. Tu as vu : c'est moi qui l'ai testé. :-)
    Je confirme. On reçoit le jeu Discord Times immédiatement en téléchargement. Legends of Eisenwald est prévu pour mi-2013, en téléchargement également.

  19. #19
    Mise à jour de la traduction. On se rapproche de la fin ! Plus que trois fichiers, dont un qui en vaut sept.

  20. #20
    Mise à jour de la traduction. Plus que deux fichiers à traduire (mais extrêmement volumineux !).

  21. #21
    Mise à jour de la traduction, avec l'avant-dernier fichier, énorme, traduit.

  22. #22
    Félicitations ! J'espère que tout ce boulot sera apprécié par les quelques amateurs du jeu

  23. #23
    Merci ! C'est avant tout un défi personnel, mais la reconnaissance des joueurs est mon plus grand salaire.

  24. #24
    Petite mise à jour avec le dernier fichier traduit à 30 %.

  25. #25

  26. #26
    Citation Envoyé par doshu Voir le message
    Tu t'approches de la fin, courage !
    Merci ! Je suis toujours plus flemmard sur la dernière ligne droite.

  27. #27
    Ça y est ! La première version de la traduction intégrale est disponible ! Des mois de travail, et un défi supplémentaire de relevé. Allez tous l'essayer et faites-moi part des coquilles quand vous en trouverez (soyez précis pour que je retrouve l'endroit).

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •