Toute ma vie je n'ai vu que des temps troublés, d'extrêmes déchirements dans la société et d'immenses destructions ; j'ai pris part à ces troubles.
Un projet de traduction Fr pour La-Mulana va commencer. En effet, le script a été rendu public par Nigoro aujourd'hui. Je serais bien partant pour en faire un bout. Il va y avoir un post officiel sur le forum La-mulana sur Steam pour les intéressés !
Edit : http://steamcommunity.com/app/230700...5566767723942/
Dernière modification par shazamic ; 05/01/2015 à 00h28.
Coucou tous, personne a une astuce pour jouer à Dragon Age Inquisition en VOST ?
J'ai trouvé ça sur le net, mais ça me parait bien compliqué :
Voici la seule solution que je connaisse pour obtenir la VOSTFR depuis la disparition du pack Anglais (pourquoi faire simple)
1) Allez dans votre répertoir Dragon Age Inquisition et copiez ces trois fichiers dans un dossier à part :
..\Dragon Age Inquisition\Data\Win32\loctext\fr.sb
..\Dragon Age Inquisition\Data\Win32\loctext\fr.toc
..\Dragon Age Inquisition\__Installer\GDFBinary_fr_FR.dll
(Ces trois fichiers sont nécessaires pour avoir les textes en français)
2) Désinstallez le jeu via Origin
3) Allez dans les paramètres d'application et changez la langue du client par English (US)
4) Redémarrez Origin
5) Re-téléchargez et installez Dragon Age Inquisition (oui ça fait mal)
6) Reprenez vos trois fichiers fr mis de côtés, et copiez les dans leur dossier respectifs, à côtés des fichiers anglais (en.sb et en.toc dans le dossier \loctext\, et GDFBinary_en_US.dll dans le dossier \Installer\)
7) Ouvrez Regedit.exe sous windows
8) Ouvrez la clé "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\BioWare\D ragon Age Inquisition" et changez :
A) Locale: "en_US" en "fr_FR"
GDFBinary: "..\__Installer\GDFBinary_en_US.dll" en "..\__Installer\GDFBinary_fr_FR.dll"
9) Ouvrez maintenant la clé "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Origi n Games", trouvez le dossier qui vous intéresse si vous avez plusieurs jeux installés, en l'occurence celui de dragon age inquisition, et changez :
A) Locale : "en_US" en "fr_FR".
10) Téléchargez ce petit soft pour compiler le tout (Outcome)
11) Fermez complètement Origin
12) Lancez Outcome, loguez vous avec vos identifiants Origin, faites un clique droit sur l'icone dans la barre des taches, et cliquez sur "Re-Patch PAR files"
13) Et voilà ! Lancez le jeu depuis dragonageinquisition.exe, et vérifiez dans les options que les textes français soient bien activés
Le pack est ici : http://rghost.net/59136659
Dernière modification par Manath ; 03/12/2014 à 17h19.
"On ne tue pas un rêve, on n'assassine pas un subterfuge. Ce serait plutôt lui qui nous tue, car Dieu met à mort tout ce qui lui résiste. En premier la raison, l'intelligence, l'esprit critique." Michel Onfray
X Rebirth vostfr
Passer le jeu en anglais.
Ouvrir le fichier "lang.dat" avec un éditeur de texte et remplacer "44" par "33".
("voicelang.dat" c'est pour la langue audio et doit être sur "44" pour avoir l'anglais, ce qui est le cas si on a modifié la langue dans les propriétés steam du jeu).
PS: J'ai d'abord cherché dans ce topic puis ai finalement trouvé mon bonheur dans le topic du jeu. Je me permets de le rapporter ici pour une maj dans la première page.
Ceci est pour la version Steam uniquement, la version boîte ayant justement les sous-titres officiels d’office, qu’on utilise pour la version Steam qui n’a toujours pas eu la mise à jour et qui ne l’aura probablement jamais. La version boîte a quand même un avantage restant, c’est le mappage du clavier en azerty, la version Steam est en qwerty. Mais bon moi je conseille la manette, en plus le qwerty est impraticable avec un clavier azerty même en faisant alt+shift.
J’ai trouvé cette méthode ainsi que les fichiers ici :
http://steamcommunity.com//sharedfil.../?id=334240672
The Walking Dead Season Two :
Patch VOSTFR : Lien ici
Décompressez l’archive "The Walking Dead Season Two VOSTFR" dans le dossier du jeu, acceptez toutes les fusions de dossiers et remplacements de fichiers.
Exécuter "TWDS02 français".
---------- Post added at 23h46 ---------- Previous post was at 23h16 ----------
La saison 1 de The Walking Dead est en VOSTFR sur Steam nativement maintenant, on peut rayer l’entrée.
Pour The Wolf Among Us, je n'ai pas trouvé la méthode, j'ai acheté la version boîte aussi pour les sous-titres officiels, donc je peux fournir les fichiers, mais je ne sais pas lesquels. Et il faut aussi créer un fichier .reg pour le changement de langue.
Vu que la version boîte est sans aucuns DRM, je pourrais uploader le jeu complet, mais on n’est pas sur un forum de warez
Dernière modification par FireLion ; 30/01/2015 à 23h33.
Concernant Bioshock 2 version Steam (DLCs inclus) :
1. Installer le jeu en anglais.
2. Télécharger et extraire l'archive dans le dossier du jeu *\Bioshock2\ en acceptant les demandes de fusion et remplacement des dossiers et fichiers.
3. Aller dans *\BioShock 2\SP\Content\Sounds_Windows\ et renommer tous les fichiers commençant par "Bio2_DX_*" en "fra_Bio2_DX_*" ainsi que le fichier "LocalizedPrefixMap.pmp".
Exemple :
- "Bio2_DX_01_02_03_ALL_Stream.fsb" devient "fra_Bio2_DX_01_02_03_ALL_Stream.fsb"
- "LocalizedPrefixMap.pmp" devient "fra_LocalizedPrefixMap.pmp"
Total 44 fichiers pour la version complète (Jeu + DLCs).
4. Dans *\BioShock 2\SP\Builds\Binaries\ ouvrir le fichier "steam_api.ini" et modifier "language=english" par "language=french".
Notes :
- Testé sur la version Steam, édition complète. Le patch comprend donc les fichiers du jeu ainsi que des DLCs solo. Devrait fonctionner également sur les versions boîte.
- Le patch ne modifie rien concernant le mode multi-joueurs.
- Afin d'éviter de renommer un à un les fichiers de voix, utilisez le logiciel Ant Renamer.
Merci à FireLion et Swimsuit.
Merci mes braves ! C'est enregistré Au fait, pour Walking Dead, y a un patch vost fr pour toute la saison 1 ?
Tu veux dire nativement ? Okay, alors je grise
TWD Saison 1 grisé ! Merci Vous êtes fantastiques. Cet OP devient vraiment précieux !
Dying Light
1. Télécharger et extraire l'archive dans le répertoire du jeu en acceptant les demandes de fusion/remplacement des fichiers/dossiers.
2. Se rendre dans le dossier *\DW\
3. Supprimer le dossier "SpeechFr".
4. Faire une copie du dossier "SpeechEn" et le renommer en "SpeechFr".
Note : Concernant les cinématiques c'est le même bordel qu'avec les deux premiers Bioshock. Toutes les pistes audio sont muxées dans les .bik.
C'est quand même incroyable qu'en 2015, sur PC comme sur console, ils ne soient pas foutus de nous mettre une p*tain d'option pour la langue de l'audio et des sous-titres.
On est obligé de se casser le c*l à trouver des combines, et parfois c'est même impossible.
Super Smash Bros. 4 sur Wii U par exemple, je suis obligé de changer la langue de la console (parce que la voix de l’annonceur est juste dégueulasse en vf), qu'est-ce que ça leur coûte b*rdel de m*rde de foutre une option dans le menu, on avait cette option du temps de la GameCube et de la PS2 for f*ck's sake ! (encore plus c*n, le changement de langue dans le menu de la Wii U prend 2/3 minutes, on dirait que ça télécharge les fichiers textes...)
Et il faut vraiment que les développeurs laissent tomber cette m*rde de format BINK propriétaire qui bouffe complètement la qualité des vidéos.
Ouais. Moi c'est surtout sur le Unreal Engine que je trouve ça bizarre. Je veux dire, les fichiers localisés sont dans des répertoires spécifiques. La sélection de la langue, c'est 3 caractères dans un .ini . Qu'est ce qu'il y a de compliqué à intégrer une option dans le jeu pour les sous-titres ?
Salut,
Juste pour signaler la disponibilité de la traduction fr du Mod "Escape from Brackenburg" pour Amnesia : The Dark Descent (ATDD pour les intimes).
C'est fait avec amour par bibi et c'est dispo ici: Escape from Brackenburg moddb.
Hutchinson
Bonjour,
Je bloque sur ce point et c'est ce qui m'amène vers vous.
J'ai recherché sur une sauvegarde des fichiers du jeu d'il y a un an et sur une récente, mais dans les deux cas, je ne trouve pas ce fichier "steam_api.ini" et à en voir les retours des joueurs ici et sur le topic de Swimsuit, cette solution marche.
Si une personne faisant partie de ceux qui ont réussi à mettre BioShock 2 en VOSTFR et/ou le jeu encore installé, je souhaiterai en savoir plus et si je suis stupide.
Merci aux quelques-uns qui passeront ici et pourront peut-être m'aider !
C'est déjà une galère pour jouer à BioShock 2 sans crash, alors quand on s'en rajoute une de plus...
PS : En fait, j'ai bien réussi à le mettre en VOSTFR sans ce fichier .ini, mais partiellement puisqu'au lancement d'une nouvelle partie, il charge à nouveau les sous-titres anglais (sans affecter les anciennes sauvegardes).
Dernière modification par Maskagass ; 03/05/2015 à 04h38.
C'est probablement parce qu'à chaque fois que tu lances Steam, il réécrit le fichier steam_api.ini
Une fois la modification effectuée, essaie de passer ce fichier en lecture seule (dans les propriétés du fichier).
Merci de la réponse, mais le problème justement, ce n'est pas que ce fichier change, c'est qu'il n'existe pas (du moins sous ce format).
Au passage, je pense avoir compris d'où venait cette réaction bizarre du jeu sous-titré français pour une partie seulement :
Je ne sais pas comment j'en suis arrivé là, mais après réinstallation complète du jeu, je me suis rendu compte que j'avais mis les fichiers "fra_Bio2_DX" dans Binaries...
Le seul fichier que je n'ai pas touché est celui des sauvegardes dans Documents, et les sauvegardes autrefois VOSTFR le sont restées (peut-être lié à ce que tu dis).
Du coup j'ai retenté en suivant le tutoriel de Swimsuit suite à quoi le jeu ne démarre plus (il n'aime pas trop l'étape de renommage et le fait que les fichiers en "Bio2_DX" et surtout "LocalizedPrefixMap.pmp" n'existent plus).
Si j'ai bien compris, le changement de paramètre du "steam_api.ini" est censé éviter ça ?
Hopp ! Je mets l'OP à jour. Je commence Batou AO et j'ai trouvé un méthode de mise en VOST FR. Je vais voir si ça marche.
EDIT : ah non, faux espoir. La mise ne VOST FR de Batman Arkham Origins ne marche pas :/
Dernière modification par MrBeaner ; 04/06/2015 à 13h53.
Salut à tous !
Déjà, merci à toi, mirandir, pour ta traduction de Superbrothers : Sword and Sworcery EP, ça fait 2 ans qu'il traîne dans ma biblio steam, faute de maîtriser suffisamment l'anglais
Ensuite, j'ai deux questions :
-Y a t-il les fichiers textes FR disponibles quelque part sur le net pour les saisons 2 et 3 de Sam & Max ? Parce que le jeu est bien en vostfr en version boite mais sur steam c'est full english.
-Y a t-il une traduction vostfr de Valkyria Chronicles pour la version steam, trouvable quelque part sur les internets ?
Bonsoir,
Tout d'abord, merci pour ce topic, le concept est réellement génial.
Cependant, j'ai un problème moi aussi avec bioshock 2. Je n'ai pas le fichier steam_api.ini (seulement steam_api.dll). J'ai pourtant le jeu sur steam avec tout les DLC's. Lorsque je fais quand même les manipulations (aucune erreur de ma part, j'ai recommencé 6 fois, dont 1 avec un autre programme pour renommer et une dont j'ai renommer les fichiers manuellement), mon jeu ne se lance pas non plus. Quelqu'un pourrait-il éclairer ma lanterne ?
Je vous remercie.
Dernière modification par DrAutomaton ; 19/07/2015 à 21h08.
Fan des VOSTFR, j'en profite pour remercier aussi pour ce topic bien pratique!
sinon, une question concernant Star Wars Knights of the Old Republic II (plus connu sous KOTOR 2 ):
Avec la MAJ de ces derniers jours, j'ai voulu redémarrer une partie sous Steam. Mais, ayant aussi intégré le patch Restored Content Mod, je me retrouve en VFSTE j'aurais mieux aimé l'inverse évidemment! ^^ le plus surprenant, c'est que je n'ai même pas le choix Anglais dans les propriétés Steam du jeu.
étant une quiche pour aller farfouiller dans les bons fichiers du jeu, si quelqu'un a une idée pour m'aider?
EDIT: au temps pour moi, j'ai passé le jeu en anglais maintenant. je ne sais pas pourquoi je n'avais plus accès au choix de langue dans Steam.
Dernière modification par Flecha bis ; 23/07/2015 à 15h26.
Sanitarium
On oublie la première technique qui crée un bug dans les boites de dialogue et on fait l'inverse.
Sous steam:
1 - On passe le jeu en anglais.
2 - On copie et on met de côté tout le dossier "EN" qui est dans le dossier "data". On supprime le fichier RES.000 (qui correspond aux textes en anglais) de ce dossier.
3 - On passe le jeu en français.
4 - On écrase tous les fichiers du dossier FR avec ceux du dossier EN qu'on a préalablement sauvé (sauf le fichier RES.000 donc).
Les textes sont dans le fichier "RES.000". Il suffit de remplacer le "RES.000" anglais par celui de la version française.
Pour steam, à partir d'une version en français, aller dans "Steam\steamapps\common\Sanitarium\Data\FR"
- Copier et mettre de côté (dans le dossier DATA par exemple) le fichier "RES.000"
- Passer le jeu en anglais. Attendre que Steam télécharge les fichiers pour la version originale (nb: Il va effacer le répertoire "FR" une fois que ce sera terminé).
- Remplacer dans "Steam\steamapps\common\Sanitarium\Data\EN" le fichier "RES.000" par celui français que vous avez mis de côté.
Voilà le jeu en vostfr (penser aussi à activer les sous titres dans les options).
Dernière modification par M.Rick75 ; 21/03/2016 à 02h19.
Hello,
juste un petit mot pour signaler que la traduction française du Mod La Caza pour Amnesia The Dark Descent est maintenant disponible directement à partir de la page d'accueil du Mod en question.
Le lien ici
Hutchinson
Les liens du post Max Payne 1 ne fonctionnent plus.
Je viens de me faire l'install sur Steam (FR obligatoire, aucune autre langue dispo. Le jeu est suffixé (FR) pour savoir si vous êtes dans le même cas que moi), et j'ai fait ça :
- pour ne plus avoir les bugs de son : http://forums.steampowered.com/forum...d.php?t=848215
- pour avoir la VO : http://forums.steampowered.com/forum....php?t=1101985 (il y a également plein d'autres langues sur ce lien)
Par contre je n'ai pas réussi à avoir la VOSTFR.
Le Mod META pour Amnesia: The Dark Descent est maintenant disponible en Français : Moddb META
Hutchinson