Heu loin de moi de faire le chieur (bon quand ça commence comme ça c'est raté), mais si certains mots anglais passent très bien dans le jargon du geek, d'autres montrent des lacunes en langues.
Par exemple, si le mot "chipset" s'infiltre dans un article hardware, pas de panique.
En revanche, "encryption" n'existe pas en français et on le trouve dans plusieurs articles de plusieurs numéros en lieu et place de cryptographie ou cryptage (suivant le contexte)
Overclocker, c'est tendance, c'est jacky, c'est du bon franglais. On a l'habitude.
En revanche, "senseurs" n'est ni français ni anglais, c'est un barbarisme issu de l'anglais "sensor" qui se traduit en "capteur" !
Alors arrêtez donc avec vos senseurs à encryption, le lire aussi souvent ça me fait l'effet d'une fourchette en acier qui crisse sur un mur en béton poli...
Sur ce, cladamousse.
PS : vu le sujet de mon "post", j'accepte exceptionnellement les insultes sur mon orthographe. En revanche je ne peux rien faire pour l'écriture, si vous ne me déchiffrez pas demandez au pharmacien, il a l'habitude.