Je pense que j'aurai énormément de mal à lire une nouvelle traduction, les noms de Francis Ledoux m'ont tellement fait rêver et me questionner sur leur sens, leur origine, que je tiquerai à chaque modification même si elle est justifiée.
Canton, ça fait Suisse. Typique frenche, y'aurait la Sous-préfecture (ou le Sous-préfecture selon le traducteur).
Je suis désolé, cette signature n'est pas disponible à votre niveau d'accréditation.
Coeur de Runes, découvrez Glorantha ! JdR gratuit.
Et ce serait plus raccord avec l'Arpenteur.
Les cantons existent en France. C’est une subdivision intermédiaire entre la commune et l’arrondissement.
une balle, un imp (Newstuff #491, Edge, Duke it out in Doom, John Romero, DoomeD again)
Canard zizique : q 4, c, d, c, g, n , t-s, l, d, s, r, t, d, s, c, jv, c, g, b, p, b, m, c, 8 b, a, a-g, b, BOF, BOJV, c, c, c, c, e, e 80, e b, é, e, f, f, f, h r, i, J, j, m-u, m, m s, n, o, p, p-r, p, r, r r, r, r p, s, s d, t, t
Canard lecture
Bien sûr que ça existe en France, mais tout le monde s'en fout, c'est une division qui ne correspond à rien dans la vie pratique, et pour laquelle il n'y a aucune forme d'identification culturelle. Ou alors dans des coins que je connais pas. J'ai jamais entendu personne en France dire "je viens de tel canton".
En Suisse par contre, ça correspond à quelque chose de très présent, les lois sont différentes d'un canton à l'autre, on va s'identifier par son canton.
Je suis désolé, cette signature n'est pas disponible à votre niveau d'accréditation.
Coeur de Runes, découvrez Glorantha ! JdR gratuit.
Envoyé par rofidal
Ça n'est plus une forme d'identification depuis que la majorité de la population n'est plus paysanne. C'est pas si vieux que ça. Hors la Comté est majoritairement paysanne
Et il 'est normal que personne ne parle de son canton d'origine, parce que ça reste une identification locale: quand on part du coin ou qu'on parle avec un quelqu'un qui n'est pas du coin, il est plus facile de s'identifier par la préfecture/la sous-préfecture/le département.
Accessoirement, quand tu votes pour élire le Conseil Départemental (ancien Conseil Général), tu votes pour une représentation de ton canton.
Note: Je sais que la Suisse utilise le mot Canton comme l'Allemagne le mot Land ou les USA le mot State, mais ça n'a aucun rapport avec la notion que recouvre Shire en anglais. Tant qu'à sortir du concept, autant parler de Guangzhou
Et sinon, une comté au féminin ça existe en France. Quand elle est Franche, par exemple.
Cette discussion a pour quelle origine ? Savoir si dans la VF (ou les sous titres) de la future série on utilisera la traduction de Lauzon ou celle de Ledoux ?
Aucune, il s'agit de donner quels noms on préfère.
Et Strider.
Faut pas oublier le maraudeur/vagabond/toussa.
Si ça ne marche toujours pas... Prend un plus gros marteau !
Envoyé par Daedaal
Bonjour,
Je suis retombé sur mes vieux bouquins du SDA achetés avant les films et après un bref feuilletage j'ai décidé de les relire 20 ans après.
J'avais une petite appréhension suite à la réputation de lourdeur de la traduction mais ça ne me gêne en aucun cas et je prend au contraire beaucoup de plaisirs à la lecture.
Du coup comme l'univers de Tolkien est assez vaste et que j'aimerais bien en savoir un peu plus, je me demandais s'il y avait un ou deux bouquins de qualités qui en faisaient une petite synthèse.
J'ai noté celui là qui semble pas mal de prime abord, mais si vous aviez des avis dessus ça me serait utile :
https://www.decitre.fr/livres/tolkie...017032076.html
Merci d'avance
Merci
En vrai, je trolle pas tellement car c'est justement la raison pour laquelle Tolkien a écrit ces deux livres: détailler un peu plus son monde.
Le Silmarilion a la réputation d'être difficile, et c'est totalement usurpé. Il est bien plus simple à lire que le SdA je trouve. Et c'est la source principale d'infos sur le monde de Tolkien, tout est là en condensé.
Conte et légendes inachevées est un peu plus problématique, car comme son titre l'indique il en manque des bouts
Mais il reprend plus en détails des passages du Silmarilion ou des épisodes du SdA à peine esquissés, et les parties complètes sont un bonheur à lire si on a aimé le SdA^^
Pas de soucis, ton message m'a fait sourire car effectivement le Silmarilion se suffit à lui-même (les contes et légendes je n'ai jamais ouvert le livre) et correspond à ce que je cherche au vu de ma description
Bonjour,
Il y a aussi les livres très récemment édités par Christopher Tolkien (la Terre du Mlilieu, Beren et Luthien...) mais ce sont des histoires qui sont déjà sous une autre forme dans le Silmarillion et les Contes et Légendes inachevés.
Un cross over que je n'aurai jamais imaginé.
La tapisserie d'Aubusson et Tolkien.
Je pose ça là si ça en intéresse certains : https://www.kickstarter.com/projects...atured-project
Y'en a déjà quelque-unes qui ont été réalisées :
https://www.cite-tapisserie.fr/fr/cr...s-tiss%C3%A9es
Nan et ça me rend dingue
Perso, au cours de l'année, je vais acheter les 11 bouquins de cette collection.
Pour les amateurs, le cahier de croquis du Hobbit d'Alan Lee est sorti.
J'ai fait une courte vidéo pour la librairie, si vous voulez jeter un oeil avant de faire un click & collect chez votre libraire.
Et jusqu'à la fin du confinement, la livraison est à 0.01€ chez vos libraires, vraiment aucune raison de passer par amazon.