Personnellement j'avais zappé la série au bout de quelques épisodes à l'époque (vers 2007 il me semble), c'était trop shoujo pour moi. Il faudra que je lui donne une autre chance.Bon sinon là je suis au 2/3 de Nana. Ce chef d’œuvre
C'est vrai que c'est du "pur concentré de fille" !
Pour ma part, j'ai lu le manga à l'époque de sa sortie jusqu'au tome 8 et j'avais bien aimé ce traitement extrême. Pauvre Nobu... Amoureux d'une fille (Hatchi) qui n'est pas assez mature pour ne pas se laisser happer par le mirage des "mauvais garçons".
Pourtant, même si c'est du « shojo » dans le sens ou on retrouve des personnage archétypaux au départ, le scenario est très conscient des failles de ces archétypes du genre et les exploitent à plein.
En fait Nana ça pourrait être vu comme « que se passerait-il de façon assez réaliste si dans la vrai vie une héroïne « pur Shojo » : frivole, mimi, pure, impulsive, facilement amoureuse etc... existait et quels en ont les conséquences ? », de fait si c'est assez Shojo au départ, les « conséquences » qui, elles, sont très réalistes, emmène doucement l'animé sur la pente d'une descente aux enfers très réaliste et crédible au fur et à mesure et qui n'a plus grand chose de « Shoujo ».
Nana c'est un peu le Madoka Magika du Shoujo finalement.
Dernière modification par Nilsou ; 27/02/2020 à 13h33.
Nana c'est bien, mais c'est comme X de Clamp, c'est pas fini
Ha zut, moi qui croyais que c'était « fini », bon ben dommage...
Bon je continue avec Asteroid in love mais c'est toujours aussi plat au bout de 4 épisodes. Y a rien à faire ça ne fonctionne pas. A coté de ça la micro-série de Yuru camp arrive à plus captiver et à faire rire avec des épisodes de seulement 3mn .
Youtube ayant repéré mon goût prononcé pour le poil, il m'a proposé une vidéo d'analyse vraiment intéressante sur Beastars (qui fera parti d'une série) d'un youtubeur dédié aux études de procédés narratifs. Elle est issu à l'origine d'une réaction de ses commentateurs lui parlant de Beastars sur une autre de ses vidéos qui critiquait l'utilisation d'animaux anthropomorphisés dans certaines œuvres comme Zootopia.
Pour ceux qui n'ont vu que l'anime pas de soucis, il ne traite, dans cette vidéo, que d'une part du contenu de l'anime mais parlera clairement de ce qu'il se passe dans le manga dans ces prochaines vidéos.
L'anime sort sur Netflix le 13 Mars.
Je dis des trucs dans un micro ! Le Samurai et la Soubrette, Décorticage d'anime / Du Geek O Gone: L'actu geek à Lyon / Un bar et j'y vais: Tour d'horizon des bars lyonnais
Mouais, sur sa première partie il dit une évidence que j'avais d'ailleurs énoncé dans ma critique sur la comparaison Beastars / Zootopia.
Quant au reste de sa vidéo, j'ai également du mal à voir l'apport de son analyse. Finalement il se contente de répéter en boucle, avec de jolies phrases, que Beastars est un discours sur l'acceptation, le racisme et les préjugés, la sexualité, les pulsions etc... dans une société hétérogène qui ne tient en émulsion que par un fil.
C'est cool, mais 30 minutes pour dire ce qui est une évidence pour toute personne ayant vu l'animé, c'est beaucoup ... du coups ça n'apporte pas grand chose. Amha.
Je trouve que sa comparaison infinie avec l'acceptation des gay et les problématiques sociétales US est également ... hum ... typiquement USo-centré et n'apporte là encore pas grand chose à la choucroute. (surtout qu'honnetement, quitte à faire la comparaison on peut comparer plus profondément que juste sur la sexualité, en commençant par l'émulsion aux US de différentes communauté raciale qui ne s'aiment guère, ce qui aurait fait une comparaison plus riche et pertinente, amha)
Comme tout analyse US il centre allégrement sa critique sur le versant sociétal, ce qui est sans doute pertinent pour une partie de l'analyse de l’œuvre, mais ce qui aurait mérité d'être complété par une analyse sur les aspects sociaux, pourtant très présent dans l’œuvre :
les carnivores en gang qui font la loi en sous main dans une ville sois disant mixte et ordonnée, le maire carnivore qui se fait une image de sympa pour convaincre la population tout en ignorant/collaborant avec les gangs, le marché noir et ses trafics au cœur de la société et exerçant suffisamment son pouvoir pour que trafics et autres élevage d'herbivore ne soit pas attaquable par la police, la craintes teinté de vénération qu'ont les herbivores pour les carnivores (tremblant de peur mais tombant tout de même en pâmoison devant un couple de carnivore un peu classe) etc... :
Difficile de ne pas y voir des allégories sociales très fortes sur le pouvoir d'un groupe (ou d'une classe), à tout les niveaux (pragmatique, philosophique, culturel, financiers etc...) sur les autres avec la classique négation qui forme la petite musique de fond répétée ad-nauseam pour maintenir l'équilibre : « non non, nous n'avons pas le pouvoir, c'est une société égalitaire voyons, nous somme même, un peu, les victimes : regardez comme personne ne nous aime » .
Bref, j'ai tout vu la vidéo, et j'ai trouvé ça bof, trop incomplet, même sur les points choisi par le Youtuber. Certains youtuber arrivent à apporter quelque chose de non évident et d'intéressant dans leur analyse mais assez déçu par celui là.
Je pige pas, l'animé est disponible depuis des mois, on est plusieurs canards à l'avoir vu vous savez . Qu'avez vous fumé ?
Edit : Ha oui : Saison 1 disponible le 13 mars pour Netflix. Et crunchy pareil. Il n'y a donc eu aucune diffusion officielle de cette perle en dehors du japon depuis des mois
C'est très très étonnant ... Surtout quand Netflix a financé le machin, pourquoi ce gros délai ?
En tout cas c'est sous-titré par les amateurs depuis des mois
Dernière modification par Nilsou ; 29/02/2020 à 18h02.
D'autant plus étrange que j'aurais juré avoir vu le premier épisode sur Crunchyroll en simulcast; mais effectivement il est aujourd'hui introuvable sur le site.
Je dis des trucs dans un micro ! Le Samurai et la Soubrette, Décorticage d'anime / Du Geek O Gone: L'actu geek à Lyon / Un bar et j'y vais: Tour d'horizon des bars lyonnais
C'est quand même chelou qu’une série de cette ampleur n'ait été diffusé par personne en dehors du japon plusieurs mois après sa sortie ... surtout quand c'est financé en partie par des boites occidentale (Netflix en l’occurrence).
Habituellement c'est presque du simulcast, pourquoi ce traitement spécifique ...
@Nilsou
Y a encore plein de séries y compris à succès qui n'ont aucune diffusion légale en France à l'image de Konosuba. Pourquoi c'est souvent un mystère.
Ouais mais elles sont pas financée par des chaines/boites occidentales, donc ça se comprends : elles font partie des milliers de séries qui ne sont pas sélectionné par les boites occidentale pour être diffusée. Avec Beastar c'est étonnant quand même : les mecs le financent partiellement et prennent ensuite 6 mois (!!!) (c'est dispo depuis octobre l'épisode 1) pour le diffuser chez eux ... là ou sur les autres séries dans le même cas c'est du simulcast ...
WTF quoi ...
Netflix propose l'immense de ses series en doublage multilingue, entre l'adaptation, le casting et la validation ça prend du temps, surtout pour coordonner tous les studios impliqués.
Je dis des trucs dans un micro ! Le Samurai et la Soubrette, Décorticage d'anime / Du Geek O Gone: L'actu geek à Lyon / Un bar et j'y vais: Tour d'horizon des bars lyonnais
Hooo, OK, ce sera une VF du coups, ceci expliquant cela.
Et j'imagine de plus que le fait que Netflix ait financé partiellement la série leur accorde l'exclusivité, ce qui a « bloqué » les autres diffuseurs qui aurait pu faire de la VO sous-titré. Ceci expliquant le reste
A ce point ? D'un autre côté ça doit être ardu à doubler, déjà que les sous-titres peinent à suivre le débit outrageusement accéléré des paroles.
En ce qui concerne les sous-titres sur Netflix, qu'ils commencent par suivre les règles élémentaires de grammaire et ensuite on parlera du reste.
Perso j'ai remarqué que les doublages de dessin animé en général sont de qualité assez faible sur les quelques uns que j'ai regardé en VF en récent. Quand je compare avec les vieux dessins animés ou animés c'est le jour et la nuit.
On avait été par exemple très choqué quand on avait regardé au cinéma récemment « Les enfants du temps » dont le doublage est vraiment mauvais, même du point de vue de personne n'en ayant rien à faire.
Je me demande si il n'y a pas une perte de compétence dans le domaine ces dernières années ...
J'ai un pote qui a fait des études de traduction/interprétation, spécialisé en doublage/sous-titrage par la suite, il m'expliquait que les sociétés faisaient de plus en plus appel à des sous-traitants, les moins chers possibles, et tant pis pour la qualité.
Il a lui-même essayé de se lancer dans le sous-titrage de dessins animés en indé pas cher & vite fait mal fait, il a eu bien plus de contrats comme ça. D'après lui c'est pareil dans le monde du doublage.
EDIT: teaser pour le film premier film Princess Principal: Crown Handler 1 (sortie le 10 avril), la suite de Princess Principal, pour ceux ici qui avaient aimé les loli James Bond:
Dernière modification par Dragonsaure ; 01/03/2020 à 17h04.
Je ne suis pas sur de faire le lien. C'est surtout que la masse des consommateurs ne fait pas attention à la qualité des doublages et c'est assez dommage. En fait il faut qu'un doublage soit vraiment catastrophique pour que les gens y fassent attention. C'est pareil dans les jeux vidéo d'ailleurs on se souvient tous du doublage invraisemblable de Gothic 4 ou de Two World 2 cette infâme étron :Je pense aussi que le désengagement de l'état de ses chaines publiques de doit pas vraiment aider
Je suis toujours plié en voyant ça.
Sinon vous avez vu un sénateur Australien a déclaré la guerre à l'animation japonaise. Avec un peu de chance notre Ségolène Royal nationale va pouvoir trouver un nouveau job en Australie après sa déculotté au pôle nord. Elle a quand même été l'égérie de famille de France dans les années 90. Sinon pour ce sénateur Eromanga Sensei et Goblin Slayer c'est l'animation japonaise. Moi je pense qu'il faut interdire toute les séries anglo-saxonnes parce que j'ai vu un crane écrasé dans Game of throne sans parler de l'avalanche de filles à poil,de sexe et de zigounettes qui tombent parfois .
C'est fou t'as tellement rien compris
C'est justement parce qu'il n'y a pas assez de filles à poil et de zigounettes qui pendent, qu'il est vénère. Y'en a bien dans le hentai mais ça passe moins à la téloche et c'est souvent censuré graphiquement. Il est en manque c'est tout mais il assume pas.
Bah c'est que les chaines étatiques ne visent pas (ou plutôt ne visaient pas), sur le papier, un seuil de rentabilité, mais plutôt des objectifs culturels. Historiquement France télévisons et ses filiales ont donc été utilisés avec pour but de promouvoir la francophonie et de fait ils subventionnait directement ou indirectement de nombreux projet de traduction. L'objectif culturel purement politique, et non financier, permettait d'accorder une place importante à la qualité du doublage (même si, comme tout doublage, ce n'est pas forcement reluisant évidemment) et le quantitatif des commandes permettait d'aider au financement d'une bonne armée de doubleur qui faisaient carrière et dont certains finissaient par devenir très bons et sortir du lot.
Les faibles financements de ces chaines et l'abandon de beaucoup d'entre elles à des organismes privé a un peu changé la donne, diminuant le quantitatif d'après ce que j'ai compris (en faveur du sous-titrage) et laissant l'initiative du doublage au cinéma et aux chaines privés, qui ont des objectifs de rentabilité qui ne sont pas forcement compatible avec des doublages de grandes qualités.
L'ensemble donne l'impression de converger vers une diminution du qualitatif des doublages dans divers domaines en dehors des grosse production du cinéma.
Ce n'est que mon analyse, ça vaut ce que ça vaut. Et ça ne contredit pas ce que tu disais : la plupart des personnes ne sont pas capable de repérer un mauvais doublage, le résultat n'aide donc pas, quand on est pris par des objectif de rentabilité, à engager des bons doubleur, plus cher, quand on sait que le public n'y prêtera que peu attention (consciemment du moins).
Dernière modification par Nilsou ; 03/03/2020 à 07h20.
Des films ou séries 100% sous-titrées trouvable sur les chaines privées françaises j'en connais aucune.