Mais tu es déjà une célébrité en fait On en apprends tout les jours
(oui je dors là Mes doigts écrivent tout seul )
Mais tu es déjà une célébrité en fait On en apprends tout les jours
(oui je dors là Mes doigts écrivent tout seul )
En vrai j'ai beau être nouveau sur le topic des animés (bon pour ma défense, j'étais là en saison 4 déjà ) je suis sur le forum depuis un bail.
Surtout sur la partie Hardware à la base, j'y tiens d'ailleurs des topics comme celui des cartes graphiques et celui des alimentations, ou encore celui du recensement pour l'entraide.
Pour les smileys, à part 2 ou 3, ils sont tous relativement récents ; le "nabot" est le premier à passer en officiel.
Mais je suis assez fier de certains qui ne le sont pas (encore), notamment la disparition ninja ou le trollface qui se mange une hache de lancer dans la tronche.
Fin bref je pars en HS là.
Si j'ai le goût je m'essaierai ptet à des smileys CPC sur le thème des animés, mais ça prend masse de temps. Bien plus que de faire des lapins de contrefaçon, surtout pour un smiley animé un peu complexe...
Bonne nouvelle pour les amateurs de Violet Evergarden, un épisode spécial est dispo en ce moment-même.
Équipez-vous en conséquences:
Au contraire, moi je suggère de se forcer à ne pas stopper l'anime toutes les 5 sec pour lire une mauvaise trad d'un jeu de mot idiot basé sur une private joke dépassé depuis longtemps et, au contraire, se concentrer uniquement sur les dialogues, sinon c'est un truc à griller son système nerveux en 15 minutes.
Par contre, ça peut être utile de se renseigner au début sur les jeux de mots qui composent les noms et prénoms des personnages et qui est un gag récurrent tout au long de la série, genre Kiri Komori qui est une... hikikomori, Otonashi Meru : "otonashii" signifie "calme, silencieux, discret" et "meru" est la prononciation japonaise de "mail" et il s'agit d'une jeune fille qui ne dit jamais rien à voix haute et communique exclusivement par mail. Et ma préférée; Kitsu Chiri dont le nom et prénom devient "kicchiri" (qu'on pourrait traduire par obsessionnelle, coincée du cul, hyper stricte) s'ils sont mis l'un à côté de l'autre
Ici la page wikia sur la série avec les noms des élèves et le jeu de mot associé.
Ben justement les edits bien faits expliquent l'origine des noms des peros.
sans avoir a ouvrir un pdf ou un wiki
Et sans te spoiler l'introduction de ces perso.
Après les connerie sur le tableau c'est surtout des informations inutiles ou des trucs absurdes, c'est un peu dommage de s'en priver.
Avec l'habitude tu n'es pas obligé de zapper mais tes yeux vont devoir regarder partout a la fois.
L'adaptation est bien faite en vostfr donc je ne recommande pas la vosta qui demande un effort supplémentaire de traductions de blagues anglais vers français après.
Spoiler Alert!
Dernière modification par MegABiloU ; 12/07/2018 à 11h22.
Je suis déjà sur leur version, c'est la seule qui tourne d'ailleurs. Mais leur team est morte
Le soucis avec leur version c'est que c'est pas de la qualité de malade et que c'est de l'incrusté, donc impossible de récupérer de façon simple leurs sous-titres pour le coller sur une qualité plus sympa.
J'ai déjà fait un gros taf de desincrustage/recréation de sous-titres pour certains animes qui n'existent qu'en fansub et qui tourne désormais en très bonne qualitay sur le net mais c'est tellement long que j'ai un peu laissé tombé sur ma dernière production
Sauf si il y a un moyen de contacter la team pour leur demander leurs sources, mais je n'ai rien trouvé ...
Les teams qui meurt devraient systématiquement rendre publique leurs travaux, ce serait plus sympa
En règle générale je ne sais pas comment contacter les membres de team mortes. Il y a un endroit ou elles se réunissent pour papoter sur le net et ou on pourrait poser ce genre de question ?
Leur site officiel est mort, ce qui est souvent le cas chez les team mortes Et c'est bien le soucis
Quant à leurs torrents, ils sont tellement vieux pour la plupart que ça fait longtemps que ce sont des reposts par des personnes random...
Bon ça coûte rien d'essayer...
Mais je me disais qu'il devait bien y avoir un canal de communication quelconque pour les team de fansub. J'ai déjà remarqué qu'elle communique plutôt bien entre elles ... donc ...
Je veux les sub de edo-chimu j'ai les sources blu ray des saisons 1 à 10 de gintama !! sivouplé
- - - Mise à jour - - -
en Français?
sinon je pense qu'il doit pouvoir y avoir moyen de communiquer sur de vieux chan irc mais la rapidité de la réponse peut être longue.
Petit retour sur Magical Girl Site fini hier.
Je pense que c'est une question de philosophie en fait pour ma part. Personnellement cela ne me gène pas quand on déconstruit un genre, après tout pourquoi pas. Je suis bien plus circonspect quand en fait je ne vois pas vraiment ou on veut aller.
C'était le cas avec Made in Abyss dont j'ai déja beaucoup parlé ici même et qui avance masqué. Je le suis beaucoup moins pour Magical Site.
J'ai l'impression que c'est super hype la violence. Non pas gratuite au sens ou tout le monde serait concerné, mais de la focaliser sur les codes gentils et mignons. Pourquoi pas après tout. Encore que s'il y avait un message derriere ce serait super. Sauf que de ce que j'ai vu en fait non.
Je resume. On prend des filles paumées et traumatisées on leur donne des pouvoir de magical girls, sauf que chaque fois qu'elle les utilisent elles perdent en espérance de vie, et on les jette dans un genre de battle royale. Qui n'a ni queue ni tête.
Avec ce pitch pourquoi pas on pouvait arriver à quelque chose de tres noir, nihiliste, et glauque au possible ( encore que le message aurait été plus simple et pu se terminer avec un suicide collectif).
Sauf que...Spoiler Alert!
Ce n'est pas que je reproche la fin de l'animemais les moyens pour arriver à une telle conclusion.Spoiler Alert!
D'une part le scenario est extrêmement faible ( et compte tenu des enjeux qu'il proposait franchement...) et d'autre part l'ensemble Manga + Anime me laisse un sale arriere gout dans le bouche.
Un sale gout genre : Wé regardez moi je torture des magical girls, allez y vous allez voir si si! Non je ne suis pas une manga attention whore.
J'ai deux pensées au final : 1) l'auteur devrait consulter, mais grave 2) Sa production ( je ne peux pas parler d'oeuvre) est oubliable.
- - - Mise à jour - - -
Hein OUSSA!
J'ai besoin de me débarrasser des miasmes de magical site!
Ceci devrait être une signature conforme nette lisse et propre comme un cul de bébé. Elle fait trois lignes en hauteur et j'ose l’espérer moins de 100 par 40... ou alors 200? Meeeeerde Je sais plus......!!!!!!
Ceci devrait être une signature conforme nette lisse et propre comme un cul de bébé. Elle fait trois lignes en hauteur et j'ose l’espérer moins de 100 par 40... ou alors 200? Meeeeerde Je sais plus......!!!!!!
Mh, pas faux. Je sais que les teams s'échangent souvent des versions "raw" entre groupes linguistiques, mais si une team n'est plus active du tout alors ouais, ça doit être chaud pour la joindre si elle n'a plus aucun contact avec le milieu...
Une parodie violente de magical girl dont j'avais bien aimé l'humour c'est Dai Mahou Touge (4 oav), si vous voulez tenter le coup. Je lui avais mis 7.5/10.
C'est une magical girl qui ne sait pas faire de magie... alors elle fait des prises de catch pour vaincre
J'avais réussi à l'époque à joindre des vieux et récupérer des raw pour Adventure Time, mais ça m'avais demandé des jours et des jours de traque sur le net a base de pseudo et de bout de nom laché par ci par là j'avais finalement eu le mail du gars. C'était dur
Bordel je suis prêt a sacrifier mon 47 eme premier né ( les 46 autre sont réservé ) pour avoir les adventure time en vostfr.
Meme les DVD ne propose pas l'option, même sur netflix sa existe pas , meme le système malentendant ne marche pas sur cartoon network
the lusty argonian maid pour résumer
Mais... mais oui ! C'est tellement beau
Ouaip, l'IRC semble être pas mal utilisé, du moins c'est souvent ce qui est indiqué par les équipes dans leurs sous-titres.
Maintenant, une fois la team dissoute, pas dit qu'ils y aillent encore...
Mais attendez, j'ai même pas encore sorti la première planche, pourquoi tant de haine ?
ça me fait penser que j'ai une trad à refaire ...
Nadesico Martian Successor
j'ai le dernier ep à refaire à partir du hardsub et il y a des edits chiants et des passages difficiles à adapter
j'ai refait a peu près la moitié..
ensuite faudra que je remux tous les épisodes pour faire un travail propre.
Je te retrouverais tout ça, là j'ai plus les liens sous la main, mais on a fait un gros taf. La S1 et la S2 c'est fait, au delà de la S4 aussi. Et on était en train de bosser en groupe sur la S3 et 4, je n'ai pas jeté un œil à l'avancement du projet encore par contre, je vais voir ça. Je part en WE ce soir, donc plus de PC, je te ferais un point sur l'avancement de nos travaux en rentrant lundi ou mardi si tu veut
Ils sont sur netflix adventure time non?
sinon j'ai 7 saisons en vostfr en softsub.
En sous titré fr Sur Netflix ?
Je ne savais pas que ça avais été fait de façon officielle
En tout cas jusqu’à il y a deux ans on avais plus de trace de la S3 en vostfr, nul part nul part. Si tu a une source sous la main ça aide ^^ tu peut MP
edit : ha c'est bon, on dirais qu'en jetant un œil le "trou" de la S3 ai bien été comblé par la fin du projet il y a un an... comme quoi
Mais je serais curieux de savoir ou tu a eu tes 7 saisons
En tout cas pour les sous titres (pas les épisodes, mais vous êtes grands) au jour le jour des saisons récentes, c'est ici : http://quartzel.e-monsite.com/pages/adventure-time/
Dernière modification par Nilsou ; 12/07/2018 à 18h25.