En vrai ça passe, surtout avec la pause. C'est surtout pour quelques mots un peu pointu.
Bon pour l'instant je comprend rien et j'ai perdu mon job.
En vrai ça passe, surtout avec la pause. C'est surtout pour quelques mots un peu pointu.
Bon pour l'instant je comprend rien et j'ai perdu mon job.
Ah ouais je viens de voir ça aussi ... ceci étant dit, ça risque de quand même pas être pour tout de suite. (et on ne sait toujours pas si ça concerne le français, mais bon, ce serait vraiment surprenant)
Sinon qu'est ce que c'est drôle de voir un gros DLC de ... 22Mo de nos jours
By the way : sur le blog de Weather Factory, la bannière est désormais à l'effigie de leur prochain jeu.
Tant pis, j'aurais au moins potassé mon anglais.
Au pire, je partage mon mod histoire que ça serve avant la sortie officielle d'une traduction française
Je pense que de mon côté je vais surtout tester le DLC, mais pour des gens qui feront le week end gratuit, ça peut être cool -en plus ils iront pas sur le late game laissé en anglais, si ça se trouve-. (et faire envoler les ventes FR ! et le prochain jeu sera directement traduit ! )
Moi j’dis, relance-les, ça vaut le coût vu le temps investi et la nature communautaire de la chose.
* Jeux1d100 ? Le blog Jeux1d100.net sur les jeux indécents et Linux, et la chaîne YouTube *
J'ai tenté le mail de contact et le mail de support
Apres il y a les réseaux sociaux (FB, Twitter etc...) mais je n'y suis pas
* Jeux1d100 ? Le blog Jeux1d100.net sur les jeux indécents et Linux, et la chaîne YouTube *
Quelqu'un aurait une idée pour traduire "Hinter" un être qui se cache derrière ? Derrière les miroirs, les gens etc...
Feu follet, peut-être ? (en me basant aussi sur l'illustration)
Sinon Chuchoteur, peut-être.
Inapparent, ça donne l'impression qu'il est invisible non ?
Enchassé/enchasseur ? Pour le jeu de mot avec chasseur
Attrapeur ?
Je francise par Hinteur ?
Je laisse Hinter
La réponse D
En tous cas qu'il n'est pas apparent, oui. Mais il manque l'idée de la dissimulation, c'est-à-dire l'idée qu'il se tient caché derrière quelque chose (un objet, une personne, une apparence trompeuse, etc). Dissimulé est sans doute trop 'plat' ?
Enchassé est très connoté et je crains que, avant de percevoir le jeu de mot avec la chasse et le chasseur, on pense immédiatement à une pierre précieuse insérée dans une monture, une arme ou un objet de valeur.
Un furtif ?
Je propose ça en clin d’œil au livre de Damasio, notamment car les propriétés sont très proches : des créatures cachées qui meurent si on parvient à les regarder directement.
"Ils sont là parmi nous, jamais où tu regardes, à circuler dans les angles morts de la vision humaine."
Hinter ça veut dire littéralement "qui donne un indice" est-ce que c'est un thème de la créature ?
Nope pas du tout, voici la description:
"Hint"
"Les Hinter sont plus à l'aise derrière: derrière les coulisses, derrière les miroirs, derrière vous. Ils se glissent sous les portes et tuent avec du verre, mais ils ne peuvent pas survivre au regard d'un mortel vivant."
Ca fait longtemps que je surveille ce jeu mais que le niveau d'anglais requis me décourage.
Merci pour la traduction
Comment l'installer via Steam ?
Le terme existe mais : Les Invoyables... (bon OK, c'était les années 1330-1500)
Les Evanescents ne suggèrent pas l'idée d'être derrière quelque chose non plus.
J'aimais bien les Sussureurs ou les Chuchoteurs comme suggéré plus haut qui font penser à quelque chose de proche mais de discret.
Les Envers !
Le côté (d'une chose) opposé à celui qui doit être vu ou qui est vu d'ordinaire.
C'est un peu plat mais "les traceurs" fonctionnerait et ça ajouterai une légère homonymie avec "traqueur" tout en gardant un lien avec le mot. (Mais les envers, c'est cool )
Tu penses rendre public ton travail un moment ou pas ?
Suite à ma vidéo YouTube j’ai plusieurs demandes, et quand et GoG ça marche aussi et merci Burton continue on t’aimeuh.
* Jeux1d100 ? Le blog Jeux1d100.net sur les jeux indécents et Linux, et la chaîne YouTube *