Crunchez vos adresses URL
|
Rejoignez notre discord
|
Hébergez vos photos
Page 322 sur 334 PremièrePremière ... 222272312314315316317318319320321322323324325326327328329330332 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 9 631 à 9 660 sur 10001
  1. #9631
    Citation Envoyé par Menestra Voir le message
    Pour le souci de saucissonnage, ils avaient fait pareil pour les premiers tomes du Trône de fer : tout divisé par deux sauf le prix. Ça doit être assez courant pour les œuvres de fantasy/SF qui ont souvent tendance a multiplier les tomes initiaux.
    Divisé par trois pour certains tomes, voire 4 (tome 3)... Oui Pygmalion sont de bons gros batards sur le coup (pas d'excuse de pavé pour moi, c'est pour la maille, le blé, la caillasse, le flouze, bref, les pépettes)

  2. #9632
    Citation Envoyé par Manu71 Voir le message
    Ils avaient commencé à la faire avec Dune et Stephen King par la suite. Ca a l'air assez dédié à la SF/Fantasy par contre, y'a des pavés énormes en polar qui sont pas séparés.
    C'est lié aux faibles ventes de la SF/Fantasy par rapport au polar aussi. C'est plus difficile de rentabiliser la traduction d'un pavé de 900 pages quand t'en vend 500 exemplaires. Après, Pygmalion est effectivement passé maître en l'art du découpage abusif et des techniques de ventes pourris : découpage jusqu'en 4 tomes pour des séries très vendeuses (Hobb et Martin notamment), sortie différée pour chaque tome, pas d'indication de la tomaison originale avec plein de titres inventés, recollage a posteriori en "intégrales" qui ne respectent toujours pas la tomaison initiale, découpage sans les illustrations de romans illustrés (Fire and Blood...) pour les mettre uniquement dans la version intégrale un an plus tard, etc.
    Les Moutons électriques glissent sur la même pente d'ailleurs.

    Quand on voit des abus comme ça, on tique toujours un peu dès qu'un tome est coupé en deux (L'Atalante l'a fait avec du Cook et du Honor Harrington, Bragelonne le fait aussi avec Rothfuss et les poches de la Roue du Temps, ActuSF l'a fait aussi, etc.) mais souvent c'est soit ça, soit ça sort pas du tout. Léha fait un peu exception avec son édition de Steven Erikson, mais ils ont pu faire ça parce qu'ils avaient une grosse trésorerie derrière. J'aime bien la façon dont les Archives de Roshar sont découpés par Le Livre de Poche : les 2 parties d'un tome sortent à un mois d'intervalle, dès que la traduction de la totalité du texte est finie, et ont le même titre avec une indication du découpage.

  3. #9633
    "Ça se vend mal donc faisons le maximum pour que ça se vende encore moins" ?
    Cette logique me perturbe (et du coup soit j'achète pas, soit je me coltine les tomes en anglais).

  4. #9634
    Bonjour ici.
    Question lecture mais un peu particulière. Suite à mon voyage au Japon, j'aimerai trouvé un ouvrage sur le shintoïsme, un peu genre "le shintoïsme pour les nuls" avec les principales histoires/légendes qui fondent le shinto ainsi qu'une liste des divinités (oui là je sais, y en a beaucoup des divinités).
    Rn cherchant rapidement je suis tombé sur "Kojiki" mais un des avis que j'ai lu m'emballe pas des masses "Le traducteur a traduit tous les noms des protagonistes, on n'est pas sensé traduire des noms propres et ça rend la lecture très lourde".
    D'autres suggestions qui rempliraient mes conditions ?

  5. #9635
    Citation Envoyé par Merwin Tonnel Voir le message
    C'est lié aux faibles ventes de la SF/Fantasy par rapport au polar aussi. C'est plus difficile de rentabiliser la traduction d'un pavé de 900 pages quand t'en vend 500 exemplaires. Après, Pygmalion est effectivement passé maître en l'art du découpage abusif et des techniques de ventes pourris : découpage jusqu'en 4 tomes pour des séries très vendeuses (Hobb et Martin notamment), sortie différée pour chaque tome, pas d'indication de la tomaison originale avec plein de titres inventés, recollage a posteriori en "intégrales" qui ne respectent toujours pas la tomaison initiale, découpage sans les illustrations de romans illustrés (Fire and Blood...) pour les mettre uniquement dans la version intégrale un an plus tard, etc.
    Les Moutons électriques glissent sur la même pente d'ailleurs.

    Quand on voit des abus comme ça, on tique toujours un peu dès qu'un tome est coupé en deux (L'Atalante l'a fait avec du Cook et du Honor Harrington, Bragelonne le fait aussi avec Rothfuss et les poches de la Roue du Temps, ActuSF l'a fait aussi, etc.) mais souvent c'est soit ça, soit ça sort pas du tout. Léha fait un peu exception avec son édition de Steven Erikson, mais ils ont pu faire ça parce qu'ils avaient une grosse trésorerie derrière. J'aime bien la façon dont les Archives de Roshar sont découpés par Le Livre de Poche : les 2 parties d'un tome sortent à un mois d'intervalle, dès que la traduction de la totalité du texte est finie, et ont le même titre avec une indication du découpage.
    Y'a pas que les petites maisons d'éditions: Albin Michel faisait très fort dans les années 80/90. Y'avait les Stephen King, mais aussi les Tom Clancy qui sortaient systématiquement en deux tomes. Pourtant on peut pas trop taxer ces deux auteurs de faibles vendeurs.
    Après, c'est sûr que ceux qui éditent Amélie Nothomb, Anna Gavalda ou Olivier Adam n'ont pas à se poser la question du découpage en tomes.
    Citation Envoyé par Grosnours Voir le message
    Reconnaitre qu'on ne sait pas est un premier pas sur le chemin du savoir...

  6. #9636
    Vendre un bouquin isolé en deux volumes parce qu'il ne convient pas aux formats d'impression, pourquoi pas - mais alors il faudrait que les deux volumes soient essentiellement vendus ensemble, comme un seul bouquin. Ça n'a pas de sens d'acheter/lire la première moitié, ou la seconde, d'un roman sans acheter/lire l'autre.

    La complication vient quand on a une série de livres, et que l'éditeur découpe les "épisodes". Il peut arguer que dès le départ, les volumes originaux n'ont pas d'identité propre, ils sont seulement des parties d'un tout et que seul le tout a du sens. C'est une position que je pense malhonnête, et quand l'écrivain est bon c'est franchement faux, mais c'est une justification approximative de la pratique.

  7. #9637
    Citation Envoyé par Shosuro Phil Voir le message
    Vendre un bouquin isolé en deux volumes parce qu'il ne convient pas aux formats d'impression, pourquoi pas - mais alors il faudrait que les deux volumes soient essentiellement vendus ensemble, comme un seul bouquin. Ça n'a pas de sens d'acheter/lire la première moitié, ou la seconde, d'un roman sans acheter/lire l'autre.
    Ben je me rappelle surtout que ça faisait râler ma mère parce que quand je lui ai demandé de m'acheter Ca, qui effectivement consistait en 2 volumes sortis le même jour, elle a dû m'acheter deux bouquins, pas un...
    Et on a un format d'impression si spécial en France que les autres pays arrivent à sortir ça en un seul volume ?
    Citation Envoyé par Grosnours Voir le message
    Reconnaitre qu'on ne sait pas est un premier pas sur le chemin du savoir...

  8. #9638
    Citation Envoyé par Manu71 Voir le message
    Et on a un format d'impression si spécial en France que les autres pays arrivent à sortir ça en un seul volume ?
    On a déjà une langue moins concise que l'anglais, qui fait prendre quelques dizaines de pourcents (en terme de taille) au texte lors de la traduction.
    - La version 3 est arrivée !

  9. #9639
    Citation Envoyé par TwinBis Voir le message
    On a déjà une langue moins concise que l'anglais, qui fait prendre quelques dizaines de pourcents (en terme de taille) au texte lors de la traduction.
    Je viens de vérifier, Ca en allemand (langue au moins aussi peu concise que la nôtre...), c'est un seul tome de 1536 pages.

    ET même: admettons que pour des raisons pratiques, les 2 tomes soient indispensables: ça ne devrait pas être le double du prix, c'est pas super honnête ça.
    Un peu plus cher, soit, mais pas le double.
    Citation Envoyé par Grosnours Voir le message
    Reconnaitre qu'on ne sait pas est un premier pas sur le chemin du savoir...

  10. #9640
    Je ne dis pas que c'est la seule cause.

    Et perso, à l'époque où je lisais encore des livres papier je détestais les bouquins trop épais. C'est super chiant à lire te tu es forcé de massacrer la tranche à la lecture.
    Les couper en volumes de taille raisonnable ne me paraît pas stupide.
    - La version 3 est arrivée !

  11. #9641
    Ouais, ben du coup je pense que nos éditeurs connaissent très bien leur lectorat et ses possibilités financières en fait, ils auraient tort de se priver....
    Citation Envoyé par Grosnours Voir le message
    Reconnaitre qu'on ne sait pas est un premier pas sur le chemin du savoir...

  12. #9642
    Pour le problème du prix, il y a l'occasion (à la fois pour l'achat et la revente).
    J'ai longtemps écumé les bouquinistes, ça fonctionne très bien.
    - La version 3 est arrivée !

  13. #9643
    Citation Envoyé par Manu71 Voir le message
    Je viens de vérifier, Ca en allemand (langue au moins aussi peu concise que la nôtre...), c'est un seul tome de 1536 pages.

    ET même: admettons que pour des raisons pratiques, les 2 tomes soient indispensables: ça ne devrait pas être le double du prix, c'est pas super honnête ça.
    Un peu plus cher, soit, mais pas le double.
    A contrario, des séries comme la Compagnie Noire ou Le Livre des Martyrs sont découpés en allemand et pas en français (enfin, pour le plupart). Je pense que ça doit dépendre du marché local pour un genre particulier et ça change d'éditeurs en éditeurs. C'est aussi plus facile de recombiner plusieurs tomes en une intégrale quand les frais de traduction ont été amortis par une découpage initial.

    Juste pour préciser, je défends pas le découpage, qui est plus souvent motivé par des raisons commerciales que des difficultés éditoriales d'impression ou autre. C'est une des raisons pour lesquelles je suis passé à la VO.
    Mais parfois, au vu de certains marchés de niche et du boursouflage du nombre de pages dû à la traduction, c'est plus viable pour un éditeur de vendre deux tomes à 25 € (un prix que les lecteurs trouvent plus facilement acceptable pour un livre) qu'un seul tome à 40-45 €. Ironiquement, les lecteurs tiqueront moins à acheter 50€ de livre en deux fois que 40 € en une fois.

  14. #9644
    Citation Envoyé par TwinBis Voir le message
    Pour le problème du prix, il y a l'occasion (à la fois pour l'achat et la revente).
    J'ai longtemps écumé les bouquinistes, ça fonctionne très bien.
    Oué je crois que c'est ce que je vais faire pour la suite de l'Assassin Royal.

    Payer 3x 8€ (ou 3x 21€ en broché) pour un bouquin vendu 8$ ou 23$, ça fait mal au porte monnaie...

  15. #9645
    Citation Envoyé par TwinBis Voir le message
    Pour le problème du prix, il y a l'occasion (à la fois pour l'achat et la revente).
    J'ai longtemps écumé les bouquinistes, ça fonctionne très bien.
    Bien sûr qu'il y a des solutions.
    Dommage que cela ne vienne pas des éditeurs en eux-mêmes.

    - - - Mise à jour - - -

    Citation Envoyé par Merwin Tonnel Voir le message
    A contrario, des séries comme la Compagnie Noire ou Le Livre des Martyrs sont découpés en allemand et pas en français (enfin, pour le plupart). Je pense que ça doit dépendre du marché local pour un genre particulier et ça change d'éditeurs en éditeurs. C'est aussi plus facile de recombiner plusieurs tomes en une intégrale quand les frais de traduction ont été amortis par une découpage initial.

    Juste pour préciser, je défends pas le découpage, qui est plus souvent motivé par des raisons commerciales que des difficultés éditoriales d'impression ou autre. C'est une des raisons pour lesquelles je suis passé à la VO.
    Mais parfois, au vu de certains marchés de niche et du boursouflage du nombre de pages dû à la traduction, c'est plus viable pour un éditeur de vendre deux tomes à 25 € (un prix que les lecteurs trouvent plus facilement acceptable pour un livre) qu'un seul tome à 40-45 €. Ironiquement, les lecteurs tiqueront moins à acheter 50€ de livre en deux fois que 40 € en une fois.
    Non, mais c'est là que je n'ai jamais rien compris: quand un bouquin est vendu en deux tomes de 500 pages chacun, on va dire que c'est 2X25 euros.
    Le même bouquin en 1 tome, avec même qualité de papier et de couverture, ça sera pas 50 ou 40 euros, ça sera 30-35 euros à tout casser. Alors que fondamentalement, tu as une couverture cartonnée de différence. Le transport, la traduction, le stockage, c'est grosso modo le même volume.
    Donc je veux bien qu'on me dise que ce qui prédomine, c'est le confort de lecture, mais j'ai du mal quand même.

    Bon, on aborde le sujet de certains e-books plus chers que leur version papier aussi ?
    Citation Envoyé par Grosnours Voir le message
    Reconnaitre qu'on ne sait pas est un premier pas sur le chemin du savoir...

  16. #9646
    Citation Envoyé par Manu71 Voir le message
    Bon, on aborde le sujet de certains e-books plus chers que leur version papier aussi ?
    C'est pour répercuter le coût de la création de l'e-book et des serveurs de stockage

  17. #9647
    Citation Envoyé par Harlockin Voir le message
    C'est pour répercuter le coût de la création de l'e-book et des serveurs de stockage
    J'allais la faire, celle-là !

  18. #9648
    Et les frais de découpages de l’ibouc.
    une balle, un imp (Newstuff #491, Edge, Duke it out in Doom, John Romero, DoomeD again)
    Canard zizique : q 4, c, d, c, g, n , t-s, l, d, s, r, t, d, s, c, jv, c, g, b, p, b, m, c, 8 b, a, a-g, b, BOF, BOJV, c, c, c, c, e, e 80, e b, é, e, f, f, f, h r, i, J, j, m-u, m, m s, n, o, p, p-r, p, r, r r, r, r p, s, s d, t, t
    Canard lecture

  19. #9649
    Citation Envoyé par Harlockin Voir le message
    C'est pour répercuter le coût de la création de l'e-book et des serveurs de stockage
    Sans troller, il n'y a pas le problème, en France, avec le prix du livre qui est fixé, qui fait qu'il serait illégal de vendre un ebook avec plus de 10% [je crois] de différence avec le livre papier ?

    Perso j'ai mis du temps à passer à la liseuse, mais je ne reviendrai pas en arrière. Livres uniquement, je continue à acheter, et à galérer à stocker, des BDs. On n'a pas encore de média numérique adapté à la lecture de BD.

  20. #9650
    Citation Envoyé par LaVaBo Voir le message
    Sans troller, il n'y a pas le problème, en France, avec le prix du livre qui est fixé, qui fait qu'il serait illégal de vendre un ebook avec plus de 10% [je crois] de différence avec le livre papier ?
    Non, la différence de prix papier/numérique est un choix de l'éditeur et de l'auteur/agent.

    Exemple ici:
    https://www.belial.fr/ada-palmer/tro...ble-a-l-eclair

    Papier: 25 €, numérique: 12 €.
    - La version 3 est arrivée !

  21. #9651
    J’ai fini ça :


    Quatre nouvelles du maître.
    La première relate la chute d’une météorite habitée par quelques entités désincarnées mais malfaisantes dans un coin reculé de la campagne. Les gentils gagnent plus ou moins.
    La deuxième raconte la dégénérescence de paysans et leur métissage avec un Grand Ancien. Les gentils gagnent.
    La troisième parle du visiteur malchanceux d’une ville pourrie, bouffée par des métis mi-homme mi-poisson mi-batracien (oui, même les maths sont non-euclidiennes). Les gentils gagnent, le héros… heu… est gagnant selon son point de vue.
    La dernière relate une invasion d’extra-terrestres venus de très loin. Le gentil gagne la vie sauve mais les méchants ne perdent pas.
    Le racisme évoqué chez Lovecraft, notamment dans Le cauchemar d’Innsmouth, n’est pas visible ici. Le narrateur se demande si les habitants sont noirs, asiatiques ou polynésiens… eh bien pas du tout. Je n’ai vu aucune allusion raciste, au contraire même, l’expression de préjugé racial est employée.
    J’ai oublié de parler de Bergier qui a encore posé sa crotte en introduction. Pour une fois, il n’a pas trop écrit de conneries sur le style de Lovecraft (réalisme fantastique). Eh oui, l’auteur était au courant des découvertes scientifiques récentes, au point même d’en parler directement dans ses nouvelles. Cela dit, cet imbécile de Bergier a gobé tout cru la fable du Lovecraft dépressif. Eh non, il voulait d’abord que ses histoires soient plus ou moins (plutôt plus que moins) en accord avec les connaissances scientifiques de son temps et je parie que Lovecraft aurait bien rigolé en lisant Le matin des magiciens, une glace dans une main et un grand bol de pop-corn dans l’autre.

    Je commence ça :
    Dernière modification par ducon ; 22/11/2019 à 13h08.
    une balle, un imp (Newstuff #491, Edge, Duke it out in Doom, John Romero, DoomeD again)
    Canard zizique : q 4, c, d, c, g, n , t-s, l, d, s, r, t, d, s, c, jv, c, g, b, p, b, m, c, 8 b, a, a-g, b, BOF, BOJV, c, c, c, c, e, e 80, e b, é, e, f, f, f, h r, i, J, j, m-u, m, m s, n, o, p, p-r, p, r, r r, r, r p, s, s d, t, t
    Canard lecture

  22. #9652
    T'as pensé au coupe-circuit? Avatar de Jeckhyl
    Ville
    Crétin des Alpes
    Citation Envoyé par Manu71 Voir le message
    Ben je me rappelle surtout que ça faisait râler ma mère parce que quand je lui ai demandé de m'acheter Ca, qui effectivement consistait en 2 volumes sortis le même jour, elle a dû m'acheter deux bouquins, pas un...
    Et on a un format d'impression si spécial en France que les autres pays arrivent à sortir ça en un seul volume ?
    En J'ai Lu ça est même sorti en trois livres.

    Après, les King en un seul volume des fois ça fait tout de même bottin. Le Fléau dont faire cinq centimètres d'épaisseur.
    Citation Envoyé par perverpepere Voir le message
    je préfère être dans les ruisseaux des petits geste inutiles que dans le torrent du je m'en foutisme.

  23. #9653
    Citation Envoyé par Jeckhyl Voir le message
    En J'ai Lu ça est même sorti en trois livres.

    Après, les King en un seul volume des fois ça fait tout de même bottin. Le Fléau dont faire cinq centimètres d'épaisseur.
    Effectivement.
    Je me demande juste pourquoi on est un des seuls pays dans lequel les gens préfèrent payer un bouquin le double de ce qu'il peut être vendu ailleurs juste pour des histoires de practicité de lecture ou d'esthétisme.
    Citation Envoyé par Grosnours Voir le message
    Reconnaitre qu'on ne sait pas est un premier pas sur le chemin du savoir...

  24. #9654
    Parce que nous sommes des esthètes douillets ?

  25. #9655
    Citation Envoyé par TwinBis Voir le message
    Non, la différence de prix papier/numérique est un choix de l'éditeur et de l'auteur/agent.

    Exemple ici:
    https://www.belial.fr/ada-palmer/tro...ble-a-l-eclair

    Papier: 25 €, numérique: 12 €.
    J'étais parti pour écrire: ça me semble être l'exception plutôt que la règle, ce que tu décris. Et puis je suis allé voir sur le site d'un éditeur comme Actes Sud.

    Le soulèvement de Persépolis (The Expanse 7): version epub 14.99, version papier 23.80.

    La différence semble être souvent moins importante, avec des bouquins en papier à 20 ou 21 euros, pour une version ebook à 15 ou 16. Mais c'est quand même une réduction de prix supérieure à la limite des 5% de l'édition papier.

    En revanche, là où ça fait souvent mal, c'est que quand un bouquin paraît en poche, la version epub ne bouge souvent pas, ou très peu - et donc si on compare le prix en poche au prix en électronique, l'epub est parfois plus cher. Là, les bouquins que j'ai trouvés en numérique, ils sont sensiblement plus chers que la plupart de ceux que j'achète (très souvent de la fantasy/SF en VO), pour lesquels je dépense rarement plus de 10 euros.

  26. #9656
    Citation Envoyé par Flad Voir le message
    Bonjour ici.
    Question lecture mais un peu particulière. Suite à mon voyage au Japon, j'aimerai trouvé un ouvrage sur le shintoïsme, un peu genre "le shintoïsme pour les nuls" avec les principales histoires/légendes qui fondent le shinto ainsi qu'une liste des divinités (oui là je sais, y en a beaucoup des divinités).
    Rn cherchant rapidement je suis tombé sur "Kojiki" mais un des avis que j'ai lu m'emballe pas des masses "Le traducteur a traduit tous les noms des protagonistes, on n'est pas sensé traduire des noms propres et ça rend la lecture très lourde".
    D'autres suggestions qui rempliraient mes conditions ?
    Je m'autoquote car tombé au milieu d'un débat et changement de page.

  27. #9657
    Citation Envoyé par ducon Voir le message
    Lu j'avais 14 ans, un soir d'hiver.
    Marrant, j'ai pas très bien dormis après

    L'Appel de Cthulhu contient des passages pas très sympas envers les polynésiens.
    Le jeu vidéo est une chose trop grave pour le laisser aux canards

  28. #9658
    Putain de mort de Michael Herr.

    Je ne sais pas qui avait parlé de ce livre il y a quelques mois, mais j'avais gardé l'idée de côté, et acheté récemment. C'est du "brut de décoffrage". L'air décousu au début mais à la lecture ça sent le vécu au cœur du combat. Plutôt prenant. Sur la fin, quelques scènes qui m'ont rappelé Apocalypse Now (le coup de lance-grenades, c'est vrai !).
    Par contre ce n'est pas un livre historique, hein : pas d'histoire du conflit, pas de couverture du début à la fin (années 68-69 si j'ai bien compris), pas -trop- de contexte politique. Mais c'est déjà pas mal.

  29. #9659
    Je lis ça:



    Je savais à quoi m'attendre, l'auteur est l'un des animateurs de la chaîne Youtube de zététique La tronche en biais, et ils ont une série en cours autour de l'homéopathie. Lecture en cours, mais c'est super documenté et bien argumenté (pas toujours écrit dans un français irréprochable, mais bon).

    Par contre, j'ai voulu prendre la version ebook, et je me retrouve avec un machin farci de DRM: Adobe Digital Edition ou lecture sur iPad, beurk (n'ayant pas de machine Windows sous la main, je n'ai rien pour que Calibre fasse tourner sa magie, hélas).

  30. #9660
    Les éditions matériologiques, excellent choix.
    une balle, un imp (Newstuff #491, Edge, Duke it out in Doom, John Romero, DoomeD again)
    Canard zizique : q 4, c, d, c, g, n , t-s, l, d, s, r, t, d, s, c, jv, c, g, b, p, b, m, c, 8 b, a, a-g, b, BOF, BOJV, c, c, c, c, e, e 80, e b, é, e, f, f, f, h r, i, J, j, m-u, m, m s, n, o, p, p-r, p, r, r r, r, r p, s, s d, t, t
    Canard lecture

Page 322 sur 334 PremièrePremière ... 222272312314315316317318319320321322323324325326327328329330332 ... DernièreDernière

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •