Non :
Non :
une balle, un imp (Newstuff #491, Edge, Duke it out in Doom, John Romero, DoomeD again)
Canard zizique : q 4, c, d, c, g, n , t-s, l, d, s, r, t, d, s, c, jv, c, g, b, p, b, m, c, 8 b, a, a-g, b, BOF, BOJV, c, c, c, c, e, e 80, e b, é, e, f, f, f, h r, i, J, j, m-u, m, m s, n, o, p, p-r, p, r, r r, r, r p, s, s d, t, t
Canard lecture
C'est pour ça que je disais que ça ne peut pas toujours marcher comme excuse.
Ceci dit, vu comment écrivent bien trop de personnes sur le net, on ne sait plus désormais si c'est de simples erreurs de frappe (ou de correcteur), de l'humour ou bien purement et simplement de la méconnaissance de l'orthographe correcte, même si je pense qu'on est quand même assez à l'abri sur ce dernier point dans ce topic.
Mais un autre souci vient de deuxième point puisqu'on peut certes faire de l'humour sur un jeu de mot, mais à force, c'est aussi une façon de faire perdurer au-delà du raisonnable de mauvaises blagues, souvent issues de vraies erreurs d'autres personnes (telles "comme même" et "pied d'estale"), alors que l'on aurait tout intérêt à ce que ces aberrations disparaissent le plus vite possible du paysage.
Je ne connaissais pas celle-ci :
Ou alors il a oublié le "à" ?
Une chose qui me turlupine depuis belle lurette : l'usage du futur dans le récit.
En effet, je lis de plus en plus de choses du style : "En 1975 la loi Veil est promulguée. La loi sera définitivement reconduite en 1980, et il faudra attendre 1982 pour le remboursement".
Je pense que l'auteur se place du point de vu de 1975 pour ensuite utiliser le futur... mais de mémoire durant toutes mes années de lycée et d'université lorsqu'on écrit un récit, il ne faut pas oublier que nous sommes en 2017 et surtout ne pas utiliser le futur ! Et donc la phrase correcte devrait être : "En 1975 la loi Veil est promulguée. La loi est définitivement reconduite en 1980, et il faut attendre 1982 pour le remboursement" -> présent de vérité général.
Ou alors : "En 1975 la loi Veil est promulguée. La loi a été définitivement reconduite en 1980, et il a fallut attendre 1982 pour le remboursement" -> concordance des temps
Ai-je raison ou une subtilité m'échappe ?
C'est du futur antérieur, non ? C'est tout ce qu'il y a de plus correct, il me semble. Et c'est classe.
Des règles de concordance des temps, à respecter quand on apprend la langue... ne le sont plus par des écrivains. Un exemple simple : passer au présent dans un récit au passé pour donner du rythme ou faire ressortir l'action.
Exemple (Chateaubriand cité par Grevisse cité par Wikipédia) :Donc, pour le futur, ça ne choque pas plus.« Je regardais avec inquiétude la lumière des lampes presque consumées qui menaçaient de s'éteindre. Tout à coup une harmonie semblable au chœur lointain des esprits célestes sort du fond de ces demeures sépulcrales : ces divins accents expiraient et renaissaient tout à tour; ils semblaient s'adoucir encore en s'égarant dans les routes tortueuses du souterrain. Je me lève et je m'avance…(Chateaubriand, Les Martyrs, V. Cité par Grevisse). »
Le futur antérieur c'est auxiliaire au futur simple + participe passé donc non. C'est juste qu'un texte relatant un élément antérieur peut mélanger aux temps du passé certains passages au présent. Or dans ce cas là, la projection se place par rapport au temps utilisé. L'usage n'est pas particulièrement récent et on le retrouve beaucoup en histoire (Premier livre que je prends au hasard : Duby, Le dimanche de Bouvines, on en trouve des exemples).
Je pense que le problème vient de ta définition trop restrictive du "récit" (car, typiquement, les usages que tu énonces relèvent de l'histoire et non du récit, mais cette distinction s'insère déjà dans un type précis de théorie littéraire. Le "récit" n'est pas le même chez Barthes ou Ricoeur).
Mes années lycée sont loin, mais je n'ai pas trop souvenir de ce genre de règle. Ce que j'ai retenu moi, c'est qu'un jour un de mes profs de français a dit que les écrivains adoraient contourner les règles de français... avant de rajouter qu'eux ils pouvaient se le permettre car ils connaissaient parfaitement la langue et donc leurs bidouilles avait un but.
En l'occurrence ici pour moi la phrase est tout-à-fait correcte car le fait de mettre au futur des actions passées par rapport à une action conjuguée au présent permet de mettre l'emphase sur cette action, de la mettre au centre de la phrase et des suivantes, cette action est l'origine de tout ce qui suit. Le fait de mettre au futur les autres actions permet de montrer qu'elles découlent de l'action originelle, qu'elles sont consécutives. C'est un futur "relatif" et déconnecté du présent du lecteur.
I am Moanaaaaaaa !!! (et en version legit!)
Ouais, par contre, qu'on s'amusait à faire ça sur nos copies à rendre au professeur, et on entendait parler du pays.
C'est comme les poésies : c'était naze, mais bien quand même parce qu'écrit par des poètes. Par contre, par nous, c'était juste nul.
Mouais. J'aurais tendance à vouloir pendre haut et court les enseignants qui imposerait une vision totalement restrictive et utilitariste des temps, telle que présent <=> ce qui se passe en ce moment uniquement.
Les temps ont tous une certaine signification qui leur est propre, et tant qu'on la respecte ainsi que -scrupuleusement- la concordance des temps je ne vois pas comment on peut dire qu'une phrase n'est pas correcte. On a droit à 5 temps passés, un temps présent, trois temps futurs à l'indicatif, autant les utiliser. L'exemple de Chateaubriand est excellent : l'imparfait est là pour peindre à petites touches le décor et marquer la continuité dans la durée alors que l'action se déroule au présent. Elle aurait pu se dérouler au passé simple aussi, mais rien n’empêche qu'elle ne se déroule au présent non plus.
On peut par exemple dire :
- aujourd'hui il fait beau
- aujourd'hui il fera beau
- aujourd'hui il faisait beau
toutes ces phrases signifient la même chose au final mais imposent chacune un contexte de narration différent, qu'on peut retrouver sans y ajouter le moindre mot d'ailleurs.
Bref, utilisez les temps comme vous l'entendez, tant que vous gardez bien en tête la correspondance des temps. Cela permet en outre d'amener des nuances dans ce que l'on exprime, ce qui est toujours fort utile. Ok, ce n'est pas flagrant-flagrant dans l'exemple de Nirm, mais la tournure employée de base sonne bien mieux que celles proposées pour la remplacer qui sont d'une platitude à faire rougir les limandes.
Ah par contre, le passé composé avec modération, merci, il n'a pas vocation à lui tout seul à remplacer imparfait, plus-que-parfait, passé simple et passé antérieur non plus.
Au sujet de l'expression "dans l’œil du cyclone". J'ai l'impression que tout le monde fait un contresens. Et dans ce cas, j'ai la décence de me dire que c'est moi qui détraque donc j'invoque l'expertise CPC
Selon moi, c'est une zone calme au cœur de la tempête. Pour le dire crûment, tu es au cœur des emmerdes, sans être encore atteint. L'expression (à peu près) équivalente serait "le calme avant la tempête".
Mais j'ai l'impression que tout le monde l'emploie plutôt comme "au climax des emmerdes que tu es susceptible de rencontrer".
Exemple de cette quote de Baalim sur le topic du diable
Tutos Youtube Dwarf Fortress, Dungeon Crawl Stone Soup, Cataclysm DDA et Aurora 4X : Gobbostream (synopsis et vidéos à télécharger ici). Chaîne Twitch. Chan CPC mumble Dwarf Fortress dans la section Divers
Nan mais tu as tout à fait raison. Je gueule tout seul quand j'entends ça à la radio.
I am Moanaaaaaaa !!! (et en version legit!)
Oui je suis bien d'accord, je n'ai pas trouvé d'équivalent réel, et donc j'ai ressorti cette expression "calme avant la tempête" qui me venait et avec le même champ lexical.
Tutos Youtube Dwarf Fortress, Dungeon Crawl Stone Soup, Cataclysm DDA et Aurora 4X : Gobbostream (synopsis et vidéos à télécharger ici). Chaîne Twitch. Chan CPC mumble Dwarf Fortress dans la section Divers
Je vois plutot ca comme une petite trève avant que les emmerdes ne reviennent.
Envoyé par rapport de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France
http://www.academie-francaise.fr/etr...eil-du-cyclone
Donc d'après eux c'est simplement être dans une zone épargnée par la tempête.Être dans l’œil du cyclone est une de ces expressions dont le sens originel s’est peu à peu perdu et qui sont aujourd’hui souvent employées à contresens, comme coupe sombre ou solution de continuité, dont nous avons déjà parlé ici. Un cyclone est une perturbation atmosphérique qui s’établit autour d’une basse pression, et qui se déplace en tournoyant sur elle-même : c’est pourquoi la zone située en son centre, appelée « l’œil du cyclone », est épargnée par la tempête. Peut-être est-ce par confusion avec d’autres expressions construites de manière similaire comme être au cœur de la tempête ou être dans la tourmente que cette expression s’emploie maintenant, à tort, pour évoquer la situation d’une personne qui se trouve être la cible de toutes les attaques, de tous les dangers. Quoi qu’il en soit, gardons-nous d’imiter cette erreur et redonnons son vrai sens à l’œil du cyclone.
Euh, non. "La loi sera reconduite", c'est du futur simple à la forme passive. Au futur antérieur, on aurait écrit "La loi aura été reconduite."
Par contre, oui le futur est utilisée parce que l'auteur se place en 1975. La première phrase est écrite au présent (toujours au passif), et on sait qu'on est dans le passé, en 1975. Il aurait fallu que tu places cette phrase dans le passé "En 1975, la loi fut promulguée" pour que le reste de l'énoncé soit un peu cohérent si écrit au passé composé, ou mieux, au futur antérieur.
Merci à tous pour vos éclairages au sujet de ma question.
Dernière modification par Narm ; 20/05/2017 à 22h39.
Je n'arrive pas à tourner la question alors je vais donner deux exemples :
- dit-on 1) « jouer à Les Sims » ou 2) « jouer aux Sims » ?
- dit-on 1) « le dernier numéro de Le Monde Diplomatique » ou 2) « le dernier numéro du Monde Diplomatique » ?
Je penche très fort vers le 1) mais je ne sais pas retrouver la règle.
1°) est un titre, donc forcément invariable. Et si on veut citer le titre, on le cite tel quel.
2°) est pour moi correct aussi. Seulement là on ne cite plus le titre, on fait juste référence à l’œuvre.
I am Moanaaaaaaa !!! (et en version legit!)
Et « À les les bleus ! » ?
une balle, un imp (Newstuff #491, Edge, Duke it out in Doom, John Romero, DoomeD again)
Canard zizique : q 4, c, d, c, g, n , t-s, l, d, s, r, t, d, s, c, jv, c, g, b, p, b, m, c, 8 b, a, a-g, b, BOF, BOJV, c, c, c, c, e, e 80, e b, é, e, f, f, f, h r, i, J, j, m-u, m, m s, n, o, p, p-r, p, r, r r, r, r p, s, s d, t, t
Canard lecture
J'ai lu le "Les Trois Mousquetaires" ?
Le futur expulsé politique a raison.
Est-ce qu'il vous est possible de lire jusqu'au bout ce que j'ai écrit? Merci.
I am Moanaaaaaaa !!! (et en version legit!)
Hein ? Quoi ? As-tu bien lu le premier message de cette page ?
une balle, un imp (Newstuff #491, Edge, Duke it out in Doom, John Romero, DoomeD again)
Canard zizique : q 4, c, d, c, g, n , t-s, l, d, s, r, t, d, s, c, jv, c, g, b, p, b, m, c, 8 b, a, a-g, b, BOF, BOJV, c, c, c, c, e, e 80, e b, é, e, f, f, f, h r, i, J, j, m-u, m, m s, n, o, p, p-r, p, r, r r, r, r p, s, s d, t, t
Canard lecture
Sur la page d'accueil du Monde, on lit d'ailleurs en haut à droite « S'abonner au Monde pour 1 € ».
Lire "Narushima" et "sympathiquement" dans la même phrase, c'est vrai que ça fait zarb.